Дон-Коррадо де Геррера

22
18
20
22
24
26
28
30
Сатинелли

Худо!

Кордано

Чудовище!

Сатинелли

Как будто я для тебя так страшен!

Кордано

Кровопийца беззаконный!

Сатинелли

Всё это хорошо в трагедии. Послушай! Я хочу, — и для сего единственно и пришел сюда, — я хочу примириться с своею совестью и познакомить дни твои с спокойствием.

Кордано

Спокойствием? И ты можешь хвалиться познакомить меня с спокойствием? И из твоих проклятых уст может исходить спокойствие? Беззаконник! Язва, смертная, всеумерщвляющая язва вьется над головой твоей; смерть видна из твоего взора — и ты еще можешь обещать спокойствие?

Сатинелли

Лорендза почивает вечным сном.

Кордано

Монтони! Не произноси ее имени! Или не чувствуешь, что против воли на щеках твоих показывается бледность, когда дерзаешь ты произнести святое имя ее?

Сатинелли

Гм! быть может. Дело в том — мне самому наскучило держать тебя взаперти; да и самому тебе, я думаю, не очень жизнь твоя приятна. Итак, когда хочешь быть вольным, это зависит единственно [от] тебя.

Кордано

От меня?

Сатинелли

Единственно от одного тебя зависит возвратить себе свободу; возобновить свои чертоги, свои замки, нажить опять имение — и кончить остаток жизни в неге и довольстве.

Кордано

От меня? Монтони! посмотри на эти руки, эти ноги. О! как сладостно истаивать в темнице!

Сатинелли

Подозрительный старик. Ты увидишь, что нет ничего чистосердечнее сего признания.

Кордано

Что мешает произвести его в дело?

Сатинелли

Безделица! Как бы то ни было, а всё я уверен — да и ты признаешься, — ты мне не можешь желать добра.

Кордано

Тебе добра? О Сатинелли! нет в аде муки, какой бы я не пожелал тебе!

Сатинелли

Охотно верю. И потому-то я соглашаюсь дать тебе свободу под условием.

Кордано

Каким?

Сатинелли

Оставь в замке мне детей своих.

Кордано

А! Сатинелли! Теперь открывается твой план! Что, изверг, что? Конечно, они мечтаются тебе в ужасных привидениях? Конечно, узнал ты, что этот скелет, этот изможденный остов имеет руку, сильную руку, которая омоет седины мои в крови моего убийцы?