В доме лжи

22
18
20
22
24
26
28
30

– А что почва?

– Грязь на машине и в машине, всякий мелкий мусор, застрявший в шинах… Образцы помогут выяснить, где еще побывал “поло”, прежде чем угодить в овраг.

– Буду иметь в виду.

– Хм…

– Что?

– По голосу слышу – бюджета на дело еще не выделили?

– Нет, пока нет.

– Ну что ж, а я понятия не имею, сколько сейчас стоит экспертиза почвы. Кстати, о бюджете. Я уверена, что жертва – Стюарт Блум, и начальство не захочет выглядеть скупердяями.

– Дебора, ты в этом на сто процентов уверена? – спросила Кларк.

– Привет, Шивон. Мне показалось, что я видела тебя в просмотровой. Скажем так: на девяносто девять и девять десятых процента.

Телефон Сазерленда звякнул.

– Похоже, еще кто-то пытается прорваться, – заметила Дебора Куант. – Ответьте. Наверное, это кто-то, кто на этой неделе главный констебль.

– Слухами земля полнится, – сказал Сазерленд.

– А разве не так?

Сазерленд закончил разговор с Куант и снова прижал телефон к уху:

– Да, сэр?

С телефоном в руке Сазерленд направился в коридор. Когда он вышел, в кабинет вернулся Фил Йейтс.

– Что я пропустил? – поинтересовался он.

– Включи чайник, и мы тебе все расскажем, – ответила Тесс Лейтон.

6

Инспектор уголовного розыска Малькольм Фокс сидел за столом и грыз ручку. Ему казалось, что это придает ему вид занятого человека, погруженного в раздумья или решающего заковыристую задачу. Экран компьютера демонстрировал, что Фокс одолел половину служебной записки касательно перераспределения ресурсов в пользу отдела по раскрытию тяжких преступлений. Обстановка, предметы – все по-прежнему представлялось Фоксу новым. Отдел располагался в великолепном, оборудованном по последнему слову техники гарткошском[6] полицейском городке, являвшем собой нервный узел шотландской полиции. Расположенный в сорока милях к западу от столицы, он казался обитавшему в Эдинбурге Фоксу другим миром.