– Не могу ответить ни да, ни нет.
– Вам и не нужно отвечать. Но почему вы так долго мучили несчастную даму?
– У меня и в мыслях такого не было.
– Сначала вы притворились, что узнали меня, на самом же деле вы меня не знаете; то ли из любопытства, то ли по некоему странному капризу вам вздумалось беседовать не с дамой, а с костюмом. Вы говорили мне комплименты, потом сделали вид, что спутали меня с кем-то. Но кто эта особа, что вызывает у вас такое восхищение? Или на свете больше не доискаться правды?
– Мадемуазель, у вас сложилось превратное представление обо мне.
– А у вас – обо мне; вы с удивлением обнаруживаете, что я не так глупа, как вам казалось. Я хорошо знаю, кого вы искали и чье сердце намеревались растрогать нежными признаниями и печальными вздохами.
– Откройте же, о ком вы говорите, – взмолился я.
– При одном условии.
– Каком?
– Если я назову имя этой дамы, вы во всем признаетесь.
– Вы неверно толкуете мои намерения, – воспротивился я. – Я никогда не осмелился бы разговаривать с дамой в таком тоне, какой вы мне приписываете.
– Ну что ж, не буду настаивать. Условие изменяется: если я назову имя этой особы, вы признаете, что я права.
– Я должен пообещать вам это?
– Ни в коем случае, никакого принуждения. Но без вашего обещания я больше не буду с вами разговаривать.
Я заколебался; но откуда ей знать имя моей возлюбленной? Сама графиня вряд ли придала значение пылким взглядам случайного встречного; а дама в костюме Ла Вальер наверняка не знала моего имени – для нее я был всего лишь незнакомцем в домино и маске.
– Согласен, – произнес я. – Обещаю.
– Поклянитесь честью джентльмена.
– Что ж, клянусь честью джентльмена.
– Эта дама – графиня де Сен-Алир.
От удивления я лишился дара речи. Я смутился, но, памятуя свое обещание, подтвердил: