Зима в Мадриде

22
18
20
22
24
26
28
30

«Пусть уходит, — подумала она, — не стоит рисковать. Оружия у него нет, и он не в том положении, чтобы явиться в город и сообщить властям о наших планах, его самого ищут».

Барбара быстро пошла по дороге, то и дело поглядывая на холм; она чувствовала себя одинокой и беззащитной. Она посмотрела на освещенный огнями город по другую сторону ущелья, отыскала темную громаду собора, где ее ждали Гарри и София.

Наконец она добралась до места. В зарослях было темно и тихо. Сэнди обманул ее и Берни там на самом деле нет? Мгновение Барбара стояла в нерешительности, а потом начала подниматься по склону. В какой-то момент она заметила, что держит в руке пистолет, и убрала его в карман. Подошвы скользили на заиндевелой траве. Она оглянулась на дорогу, на мост — никого. Барбара удивилась, как ей пришло в голову говорить такие вещи: «руки за голову» и все прочее. Звуковое кино, решила она. Теперь все знают, что делать в подобных ситуациях.

— Берни! — громко прошептала она в гущу деревьев.

Ответа не последовало.

— Берни, — снова произнесла Барбара, на этот раз в голос.

Из глубины зарослей послышалось шуршание ветвей. Она напряглась и при появлении из-за деревьев мужчины снова взяла в руку пистолет. Барбара видела исхудалую фигуру в каких-то отрепьях, бородатое лицо, стариковскую хромоту. Подумала, уж не ловушка ли это, и крепче сжала пистолет.

— Барбара, — услышала она оклик — его голос впервые больше чем за три года.

Берни подошел к ней. Она раскинула руки, и он упал в ее объятия.

Старик Франсиско взял четки и начал сердито их перебирать. Гарри наклонился к нему, приблизил губы к его уху:

— Вы должны как-то выпроводить священника. Он встретил моих подруг на улице. Они сказали ему, что идут в монастырь. Если они вернутся сюда и он их увидит, возникнут вопросы.

— Я не могу просить священника, который молится нашему Господу, покинуть собор! — жарко прошептал Франсиско.

— Вам придется. — Гарри посмотрел ему прямо в глаза. — Или мы все окажемся в опасности. И никаких денег.

Франсиско поскреб мозолистой рукой щетину на подбородке и вздохнул:

— Mierda! Зачем я только в это ввязался?..

Бормотание священника смолкло. Он отнял лицо от рук и посмотрел на Гарри со сторожем, не вставая с колен. Их слов он слышать не мог, но, вероятно, уловил нетерпение и настойчивость в тоне Гарри.

«Черт, — подумал тот, — проклятье!»

— Он уже не молится, — зашептал Гарри. — Скажите ему, что у вас дома случилось несчастье и вам нужно ненадолго запереть собор.

Священник поднялся на ноги и подошел к ним, шурша черной сутаной. Франсиско встал.

— У вас все в порядке, viejo?[79] — мягко улыбнулся ему падре.