МНОГОТЕЛЫЙ НИКТО
Анна Вязьмитинова родилась и выросла в Киеве. По образованию – юрист, по хобби – переводчик. Публиковалась в сборниках стихотворений в 2010, 2012, 2018 годах. Лауреат конкурса «Каплантида-2017» в номинации «литературный перевод». Вошла в шорт-лист фестиваля «Интереальность-2019».
Стихи Анны мифологичные, мрачные, жутковатые. Гоголь, Гофман, Лавкрафт, Кинг и Макен передают оттуда всем привет. Анна считает, что восприятие ужасного сводится к страху смерти – неизвестности и небытия в одном лице. Смерть всегда дотягивается, но можно погладить её ладони и при жизни, доказывая, что от страха до любви – один шаг. Пусть даже последний.
Публичная страница Вконтакте: https://vk.com/inferi_wordart
Профиль в Фейсбуке: https://www.facebook.com/anna.vjazmitinova
Полусон-полустон…Стеклянистый сплин…Изгибается раззабытым знакомМноготелый никто —Дух отец и сынЗаоконного, заглазного мрака.Анастасия Туровская (Янси)
НАДРЫВНО СТОНЕТ БАНШИ
Анастасия Туровская (Янси) стихами балуется с детства. Пишет городскую, философскую, любовную лирику, мрачные сказки и сюрреалистичные истории. Её творчеству близка модернистская техника «потока сознания», символизм, сюрреализм и декаданс. В 2019 и 2020 годах стала лонг-листёром «Филатов-Феста». Печатается в поэтических сборниках и журналах, например, в «Литературной Евразии», в ЛитПро «Ритмы Вселенной», выпусках ИД Перископ, рязанских изданиях и др. В 2018 году в Санкт-Петербурге вышла книга «рОковые сказки», написанная в соавторстве с поэтом Марией Эспуар, а в ноябре 2019 года – книга «Разнотравье городов» (презентация состоялась в г. Рязани). Иногда выступает в Рязани, Москве и Санкт-Петербурге. В Рязани организует поэтические вечера в котокафе «Лофткот».
Надрывно стонет баншиНа башне вековой.Невыразимо страшенХрипит на мостовойПоследний проблеск жизни,Обходит небосводЗвезда Полынь… ЗабрызжетТумана молоко,Нырнёт волной тягучейВ грудь замковым вратам.Зажги все свечи, слушай! —Ступает темнота.Надежды отсидетьсяЗа кладкой ветхих стенИстают в зябком сердце:На пение сиренМы выйдем в липкий сумрак,Гипнозом лишеныОстатков воли. ГулкиНевнятные шумыВ ветвях, в камнях, повсюду —Шептанье бездны губ.Как в сладостном недуге,Затягивая жгут,В сон сказки попадали —Чернее всех чернил.Но морфий вёл нас раем,Вселяя радость крыл…Сгустившись необъятно,Ночь пробует на вкусСады опавших яблок,Дворцов летучий хруст(под ласкою ревнивойстохвостого огня),Шипы изящных шпилей,Надтреснутых наядИз мрамора. Всё ближеДыхание стихий —Взахлёб собаки лижутКровавые штрихи.Недвижные игрушки,Дано нам лишь смотреть —По миру-комнатушкеНадменно бродит смерть.Горячий воздух полонПорханьем мотыльков,Как жуткий лета всполохВ осенней рже снегов —Безумным пёстрым строемВальсируя ко дну,За занавес уводятРеальность. По ребруМареновой кометыВзовьются письмена…– Офелия, ответь мне! —И грянет тишина.Катарина Воронцова
ЛЮБОВЬ
Катарина Воронцова переводит прекраснейшего поэта на свете – великого, одержимого смертью Томаса Ловелла Беддоуза. Любит Клайва Баркера. С её творчеством можно познакомиться здесь: https://vk.com/id397273175
Синие губы томно открыты,Обвиты руки зелёной травою,Нежно земля выдыхает молитвы:«Спи и навеки останься со мною.Словно ребёнка тебя укачаю,Тихо вплетая цветы в эти косы:Так отступают и боль, и печали,Высушит ветер напрасные слёзы.Просто забудь – подари свою памятьИвам плакучим, что слышали крики».С неба льёт месяц любовное пламя,А на лице только мёртвые блики.Эрнест Стародубцев
ОДНО И ТО ЖЕ
Молодой восемнадцатилетний поэт под псевдонимом Эрнест Стародубцев пишет стихотворения, в большинстве своём связанные с людьми, их поступками, ошибками и мыслями. Свой творческий путь Эрнест начал в возрасте двенадцати лет, постепенно изучая принципы стихосложения и развивая свои собственные технику и слог. Вся поэзия поэта в основном имеет мрачный оттенок, ибо таким образом все негативные моменты жизни остаются в творчестве, а в жизни место отдаётся под счастье и позитивность.
Из ножен вынуты ножи,скелет дрожит под кожей.И в этом всём виновны мы,и это факт, но всё же… —Эпиграф есть, рассказа нет:эпиграф слишком сложен.Сейчас закат, уходит свет;мир так красиво сложен.Смерть прошлых дней, рожденье тьмы;круг лунный мглу тревожит.Из ярких красок только сны,но сны тревожны тоже.Ещё один такой момент,на сотню тех похожий:сейчас здесь ночь, потом рассвет —всю жизнь одно и то же.Рассвет придёт, за ним заряразбудит всё в округе.И снова кости дребезжат,и к ножнам лезут руки.С вином разделена вина;пустые нынче кубки.Увы, нас ждёт тропа одна:мы судеб наших слуги.С зарёй пришла боязнь дняпри сердца жалком стуке:сегодня мы, сегодня я,под звон и стали звуки,узнаем мощь и страх врага,увидим смерть-старуху;закончен бой, опять закат —а завтра всё по кругу.Виктория Терентьева
ОБОРОТЕНЬ
Виктория Терентьева окончила Пятигорский государственный лингвистический университет. Живёт в Москве. Переводчик и преподаватель английского языка, начинающий сценарист. Большая поклонница хоррора. Уже три года участвует в конкурсе «Самая страшная книга». Увлекается переводами английской поэзии, рисованием мрачных «триллерных» картинок и иностранными языками.
Опять закроет нынче небосводРумяная луна – мой соглядатай.Я знаю тропы, чую наперёдВсе запахи, что тьма ко мне несёт.Мой крест. Моё проклятье и отрада.Но о кресте что толку вспоминатьВ ту ночь, когда я снова буду проклят?Остры клыки. Я тьму спешу познать,Смысл обрести и снова потерять…А в деревнях захлопывают окнаИ чертят знаки, отводя беду,Не зная точно, в чьё войдёт жилище.Луна в зените. В жажде и бредуНа мягких лапах я на зов иду —Во тьму, что дарит боль. И страх. И пищу.Василий Рогулин
НЕКРОРОМАНТИКА
Василий Рогулин полюбил хоррор ещё в подростковом возрасте, фанател от творчества Лавкрафта и Баркера.