Дело о Красной Шапочке

22
18
20
22
24
26
28
30

— А ты думаешь, я там раньше не была? — Истра старалась выглядеть веселой.

На самом деле трактир внутри выглядел более чем прилично. Прежде всего тут было чисто и опрятно. Зал просторный, стойка аккуратная. Длинные столы и лавки. Все начищено до блеска. Кое-где даже небольшие кружки с букетиками живых цветов стоят. Сейчас посетители занимали только дальний стол в углу, и их было трое — все в состоянии, близком к тому, в каком Сол приполз в дом Илзе.

Следователи вошли, приветливо кивнули розовощекой трактирщице в белом фартуке и кокетливом чепчике, повернулись к подгулявшим оборотням. Дальше… Это был тот уникальный момент, когда жертва и охотник, встречаясь взглядами, как-то интуитивно узнают друг друга. Эйз безошибочно определил, кто из троих Гис, и шагнул ближе, а старший сын Главы Стаи мгновенно заподозрил в следователе представителя закона и попытался бежать. Это была не слишком удачная попытка. Гис обратился волком, рванул в сторону окна. Так же нетвердо, как до этого его брат заползал на крыльцо. Зверь споткнулся обо что-то или просто запутался в лапах. Проворно подскочив, сыщик успел ухватить оборотня за холку.

Собутыльники Гиса тоже перепугались, хотя еще и не разобрали, чего стоило бояться. Но и они живо приняли свое второе обличие. Теперь на полу возле стола сидели еще два волка.

— Так! — Истра подошла ближе к ним, демонстративно уперла руки в бока. — И что? Вы думаете, я так не смогу распознать ваши морды? Диль и Вальт. Может, вернете себе подобие человеческого вида?

И чуть повернув голову ко все еще упирающемуся волку, который пытался выскользнуть из хватки ее начальника, девушка строго приказала:

— Гис, тебя это тоже касается!

— Истра! — Первым обратился снова в человека белобрысый парнишка, чуть младше сыщицы. — А ты тут чего это раскомандовалась?

— Тебя Вилл послал, да? — добавил с явным испугом его приятель.

Девушка достала из сумочки свою бляху и продемонстрировала гулякам.

— Нет, — легко сказала она. — Я тут по делу. Я и вон тот парень, который все еще пытается собрать Гиса в кучу, старший следователь Королевского Сыска.

Парни посмотрели на Гиса жалобно-виновато и потянулись к выходу. Брат Клэр принял человеческий облик и тяжело осел на лавку, обхватив голову руками.

— Я их не убивал, — сразу сказал он.

— Знаю, — так же спокойно, как и с Солом, отреагировал Эйз, усаживаясь напротив задержанного. — Истра? Возможно, ты хотела бы что-то заказать?

— Здесь вкусный морс и ягодные тартинки, — вспомнила девушка. — Я схожу.

За время ее недолгого похода к стойке и обратно следователю удалось немного успокоить Гиса. Выглядел парень по-прежнему морально убитым, но все же больше не хватался в отчаянии за голову и, что более важно, не прикладывался к остаткам спиртного.

— Тебе сейчас супу принесут, — заботливо сообщила ему подруга детства.

— Угу. — Гис посмотрел на нее застенчиво. — Сол не соврал, значит. Ты теперь тоже в Сыске. Этого я и боялся.

— Не думаю, что ее Распределение заставило тебя так напиваться, — чуть иронично заметил Эйз.

— И оно тоже, — все тем же жалобным тоном подтвердил оборотень. — Истра такая… Она бы все равно узнала. А я… Все так глупо…