ТрибулеВедь никто
Здесь не видал меня?
БерардаВсе было заперто,
И так пустынно здесь.
Совсем смерклось. По ту сторону стены, на улице, появляется король в простой одежде темного цвета. Он оглядывает высокую стену и запертую дверь с явными признаками неудовольствия и нетерпения.Трибуле(обнимая дочь)Прощай же, дорогая!
(Берарде)И дверь на улицу закрыть я предлагаю.
Берарда утвердительно кивает головой.Я знаю — в Сен-Жермен, от всех уединен,
Укромный домик есть. Нам подошел бы он.
БланшМне этот нравится. Я вижу угол сада
С балкона.
ТрибулеНа балкон вам выходить не надо!
(Прислушивается.)Шаги на улице?
(Подходит к двери, открывает ее и тревожно вглядывается в темноту.)Король прячется в тени двери, которую Трибуле полуоткрыл.БланшПо вечерам нельзя
Мне воздухом дышать?
Трибуле(возвращается)Нет, нет! Везде глаза!
В тот момент, когда Трибуле поворачивается спиной к двери, король проскальзывает в полуоткрытую дверь и прячется за большим деревом.(Берарде)И лампу на окно не ставьте. Все опасно.
Берарда(всплеснув руками)Да никакой сюда не сунется несчастный!
(Поворачивается и замечает короля за деревом.)В ту минуту, как Берарда открыла рот, чтобы крикнуть, король бросает ей кошелек. Она хватает его, сжимает в руке и ничего уже не говорит.Бланш(к Трибуле, который осматривает террасу с фонарем в руке)Держать нас взаперти и окружить стеной!
Но что же нам грозит?
ТрибулеНе мне — тебе одной.