Оцеола, вождь семинолов. Повесть о Стране Цветов.

22
18
20
22
24
26
28
30

Тампа — порт на западном побережье Флориды.

48

Буквально: безумная женщина; от Hajo — безумный и Ewa, или Awah, — женщина. Филологи обратили внимание на сходство этого слова племени микосоков с еврейским именем, означающим «мать человечества». (Примеч. автора.)

49

Восклицание удивления, обычно произносящееся протяжно. (При-меч. автора.)

50

Буквально. «Да, да, да!» (Примеч. автора )

51

Читта-мико — «король змей>; так семинолы называют гремучую змею, самую удивительную змею в их стране. Они испытывают суеверный страх перед этим пресмыкающимся. (Примеч. автора.)

52

Халвук — плохо.

53

Хинклас — хорошо.

54

Карахо — испанское ругательство.

55

Окола-читта — зеленая змея.

56

Нетле-хассе — «ночное солнце», то есть луна. (Примеч. автора.)

57