— Ты испугалась, Нолли?
— Испугалась? — сказала Нолли презрительно. — Я?
— Тогда не пугай своего брата. Скажешь ведь, ведьма! Чинг Мей, попросите Дору проводить детей к леди Арабелле. К леди Арабелле. Вы понимаете?
Чинг Мей поклонилась. Рука Маркуса дрогнула в ладони Фанни.
— У бабушки Арабеллы есть леденцы, — пробормотала Фанни. — Сбегай и посмотри.
Она проследила, как они ушли. У нее уже было это абсурдное чувство, что ей не следует выпускать их из виду. Отчего бы ей испытывать такое чувство? Это озеро и ожившая память о том, как она чуть не утонула, расстроили ее.
Джордж, хмурясь, неторопливо шел ей навстречу.
— Неужели я теперь не буду видеть вас без этих отродий?
— Джордж! Не говорите так о ваших кузенах.
— Разве это неправда? Они ходят за вами по пятам с тех пор, как вы привезли их домой. А мама серьезно настроена сделать из вас служанку. Вы ведь знаете об этом, не правда ли?
— Я уже люблю этих детей, — пробормотала Фанни, чувствуя себя неловко под его пристальным взглядом. Его лоб был слегка нахмурен, а карие глаза были слишком яркими, почти лихорадочными.
— Пойдемте погуляем. Давайте пойдем лесом на другую сторону озера.
— Не сейчас, Джордж.
— Но следующего раза уже никогда не будет. Я почти не вижу вас. Вы такая хорошенькая, Фанни. Я бы хотел… — его пальцы были на вороте ее платья.
— Джордж! — она рванулась назад. — Пожалуйста, не прикасайтесь ко мне!
Он тут же раскаялся. Теперь его глаза стали тусклыми. Он вдруг стал выглядеть на годы моложе, настоящим школьником-переростком.
— Я сожалею. Я не хотел сделать вам больно. Но Амелия сказала, что вы ведете себя так, как если бы влюбились за время своего путешествия в Лондон.
— Амелия дразнит вас, — возмущенно сказала Фанни.
— Да? Да, я так и подумал. — Джордж провел рукой по лбу. — Вы должны любить только меня, Фанни. Я не позволил бы… не позволил бы…
— Джордж, дорогой, разве вам не нора отдохнуть? Вы же знаете, доктор сказал, что вы должны отдыхать после полудня каждый день.