– Да, я думал об этом, – сказал он и вытащил из пластикового мешка одежду.
Сара узнала свою рубашку и джинсы. Она думала, он их сжег.
– Я выстирал их для тебя.
– Зачем?
– Разве я не заслужил «спасибо»?
– Спасибо, – сказала она, хотя и не понимала его намерений.
Он бросил их к ее ногам и, когда она не пошевелилась, сказал:
– Давай, надень. Нельзя оставаться одетой так.
– Ты меня отпускаешь?
– Я больше не могу держать тебя здесь. Когда Каллоуэй дышит в затылок.
Она скинула с плеч халат и осталась перед ним голая. Он смотрел, как она взяла и надела джинсы. Они сваливались.
– Похоже, я похудела, – сказала Сара; ее ребра и ключицы выпирали.
– Ничего, еще кое-что осталось, – сказал он. – Ты мне нравишься худая.
– Наручники, – сказала она, подняв руки.
Он достал из кармана ключ и освободил левую руку. Сара засунула руку в рукав своей рубашки «Scully» и ожидала, что он снова наденет ей наручник, но он отомкнул правое запястье, и наручники и цепь упали к ее ногам. Впервые за семь недель обе ее руки оказались свободны. Она надела рубашку и застегнула пуговицы, стараясь сохранять спокойствие.
– Куда мы отправимся? Можно уехать в Калифорнию. Она большая. Там нас будет не найти.
Хауз подошел к полке, взял жестянку и вытряхнул из нее нефритовые сережки и бусы, потом взял черный стетсон, как будто задумался ненадолго и положил обратно на полку. Он протянул ей украшения.
– Можешь и их надеть. Мне незачем держать их у себя.
Она проглотила слезы.
– Ты меня отпускаешь?