Джина была племянницей Стива, и он иногда просил ее присмотреть за Беном. У Эбби с этим было много проблем, поскольку Джина позволяла Бену есть конфеты сколько влезет, совсем не следила за тем, чтобы он не смотрел телевизор перед сном, и частенько употребляла словечки, не особо подходящие для ушей восьмилетнего ребенка. Но опять-таки и Стив позволял детям есть конфеты сколько влезет, не следил за тем, чтобы они не смотрели телевизор перед сном, и частенько употреблял словечки, не подходящие
Подошедший медик снял с Сэм маску.
– Как ты себя чувствуешь? – спросил он, изучая ее глаза. – Голова не болит? Одышка?
– Да вроде нет. – Голос у Сэм был хриплым.
Медик заглянул ей в ноздри, посветив внутрь маленьким фонариком.
– Ну, все могло быть гораздо хуже. Но тебе обязательно надо будет показаться врачу, чтобы не было осложнений.
– Могу я наконец пойти домой, повидаться с братом и принять душ? – взмолилась Сэм.
– Мы живем совсем рядом, – добавила Эбби.
Медик пожал плечами.
– Ладно. Только слишком долго с этим не затягивайте. – Бросив последний взгляд на Сэм, он ушел.
– А где Карвер? – спросила та.
– Его отвезли в больницу, – сказала Эбби. – У него было несколько ожогов, и он тоже наглотался дыма, как и ты.
– Ожоги? – встревожилась Сэм. – С ним все в порядке?
– Да, он и в самом деле в порядке. Ничего особо серьезного.
– А кто такой Карвер? – вмешался Стив.
– Это мамин…
– Это детектив, который нам помогал и спас жизнь нашей дочери, – перебила ее Эбби. – Он бросился в огонь и вытащил ее.
Глаза Сэм остекленели, челюсти сжались. Похоже, было еще слишком рано говорить об этом. И Эбби знала, что Карвер не просто спас ее дочь из огня.
– Что ж, я обязательно разыщу его и сам поблагодарю, – сказал Стив. – Может, стоит подарить ему цветы с благодарственной открыткой или что-нибудь в этом роде?
–