Пленница. Дар жизни

22
18
20
22
24
26
28
30

— Ну я рассмеялся, и говорю, какая ж с тебя южанка? Ты ж бледнолицая, голубоглазая. Ну какая южанка? Правда, Дориан? — Роул пихнул солдата локтем. Тот кивнул. — Ну и я говорю, южанкой тебе не быть. А она упала на колени. Я, говорит, все сделаю! А я и отвечаю, мол, да что ты сделать то можешь? У нас своих девок хватает, они и не такое сделать могут. Только что грудь у тебя, как вымя, это хорошо. Но и у нас таких хватает.

Роул громко расхохотался, а затем захрипел. Дориан с опаской посмотрел на меня и сделал шаг назад. Я чувствовал, как кровь начинает бурлить. Еще чуть-чуть, и сущность начнет рваться наружу. Тогда здесь никому не поздоровится.

— Ну-ну, господин, ты не злись. Я ж тебе магичку привез. Сильную. — Роул успокоился и стал серьезный.

— Какую еще магичку? — сущность отступила, и я впервые за весь разговор с интересом взглянул на командира отряда. Роул приободрился и вдохновенно продолжил.

— В общем, Лару говорит…

— Да, Бездна тебя забери, хватит!

— Лару и сказала мне, что готова нам послужить да ценную информацию рассказать. Я и согласился. А она бабенка не промах оказалась, северных лордов развлекала. На днях, говорит, карета будет проезжать, а в карете леди. Да не простая…

— Золотая? — я ухмыльнулся.

— Лучше. С магическим даром, редким, как поговаривают. Ее отец подальше спрятать хотел, когда наши близко к его землям подошли. Уж очень она ценная для них. Говорят, пол королевства северного к ней сваталось, все хотели даром ее завладеть.

— Так где же она?

— Мы в плен ее взяли, да сюда с собой привезли. Три недели в обозе везли, ох измаялась, поди, бедняжка.

Я удивленно посмотрел на Роула. И откуда такое сочувствие к чужеземке?

— И что, карету ее так плохо охраняли?

— Не, все еще интереснее. Отец ее хотел обезопасить, и другую карету послал. Раструбил, что дочурка его на запад едет. Отряд большой выделил, а в карету служанку посадил. Но Лару то их с начальником стражи любовничала. А он как напьется, так все ей и растреплет. Вот дурак — с девкой постельной такими сведениями делиться! Она мне и рассказала, что госпожа на самом деле на восток едет. Тайком ее вывезли, в простой карете. А стражников — шиш да маленько. Я королю уже доложил, он очень обрадовался. Сказал, чтоб вы награду мне за такое дело назначили. — Роул горделиво выпятил грудь.

— Будет тебе награда, раз король так решил.

— И этому, — командир пихнул солдата в спину, и тот неуклюже вывалился вперед, чуть не распластавшись на ковре. — Отсыпьте золотишка чутка, чтоб в бордель сходил. Он герой у нас как-никак. Уж очень ему в борделе понравилось.

— Будет тебе золото, — я рассмеялся. Юный воин скромно улыбнулся и покраснел. Если леди действительно с редким даром, не жалко и гору золота отсыпать.

— Так какой у нее дар?

— Сам посмотри, господин, — Роул закатал рукав на левой руке. На коже, чуть выше локтевого сгиба сияла и переливалась тоненькая ниточка. Я взял руку командира, чтобы рассмотреть поближе. Ниточка, состоящая из маленьких золотых искр, сверкала под кожей. Поверх, во всю длину сверкающей нити виднелся тонкий белесый шрам.

— Ранили меня сильно, когда возвращались. До самой кости рубанули. Вот, магичка заштопала, руку мне спасла.