10
Особый пресный хлеб в католицизме латинского обряда, использующийся во время литургии для таинства Евхаристии.
11
Знаменитый ирландский англоязычный поэт (1865–1939 гг.) и драматург, лауреат Нобелевской премии по литературе.
12
В бейсболе — игрок нападения с битой.
13
Горбун с длинным крючковатым носом и в остроконечном колпаке, персонаж английского народного театра кукол.
14
Подруга Панча, также персонаж театра кукол.
15
Искусство фигурной стрижки деревьев и кустарников.
16
Персонаж из романа в стихах «Мармион» известного британского писателя и поэта Вальтера Скотта, умчавший свою возлюбленную на коне в день венчания девушки с его соперником.
17
Героиня произведений Пелама Гренвилла Вудхауса, о которой автор в романе «Дживс и скользкий тип» пишет так: «Одна из тех неутомимых атлетических девиц, которые имеют телосложение борца в среднем весе и смеются смехом, похожим на грохот Шотландского экспресса, проносящегося под мостом…» Отрывок из романа приводится в переводе И. Бернштейн.
18
Еще одну порцию, дружище!
19
Персонаж пьес «Генрих IV» и «Виндзорскиие насмешницы» Уильяма Шекспира.