— Разве Софи умерла? — вскрикнула Изабелла.
— Иначе зачем бы нам было ее хоронить?
— Неуместные шутки. — Она помолчала. — Не стану притворяться, будто мне ее жаль. Надо полагать, сгубила себя пьянством и наркотиками.
— Нет, ей перерезали горло, раздели догола и бросили в море.
Сам не знаю, почему я, как и бригадир из Сен-Жана, допустил тут некоторое преувеличение.
— Какой ужас. Несчастная. Конечно, при такой жизни она неизбежно должна была плохо кончить.
— То же самое сказал и полицейский комиссар в Тулоне.
— А они знают, кто это сделал?
— Нет. А я знаю. По-моему, ее убили вы.
Она изумленно воззрилась на меня.
— Какие глупости. — И добавила с едва заметным смешком: — Не угадали. У меня железное алиби.
— Прошлым летом я встретил ее в Тулоне. Мы с ней долго разговаривали.
— Она была трезвая?
— В достаточной мере. Она мне объяснила, почему так получилось, что она исчезла за несколько дней до того, как должна была выйти замуж за Ларри.
В лице Изабеллы что-то дрогнуло и застыло. Я в точности пересказал ей то, что узнал от Софи. Она слушала настороженно.
— Я с тех пор много об этом думал, и чем больше думал, тем больше убеждался, что дело тут нечисто. Я завтракал у вас десятки раз, и ни разу у вас к завтраку не подавали водки. В тот день вы завтракали одна. Так почему на подносе вместе с чашкой от кофе стояла бутылка зубровки?
— Дядя Эллиот только что мне ее прислал. Я хотела проверить, правда ли она такая вкусная, как мне показалось в «Рице».
— Да, я помню, как вы тогда ее расхваливали. Меня это удивило, ведь вы не употребляете крепких напитков — бережете здоровье. Я еще подумал, что вы нарочно подзадориваете Софи. Издеваетесь над ней.
— Благодарю вас.
— Как правило, вы не опаздываете и не подводите людей, с которыми сговорились встретиться. Так почему вы ушли, когда знали, что Софи заедет за вами и вам предстоит такое важное для нее и интересное для вас дело, как примерка ее подвенечного платья?