Путь волка

22
18
20
22
24
26
28
30

Лязгнув зубами, я приказал оборотням оставаться на месте. Затем я перепрыгнул через трупы агентов и в мгновение принял человеческий вид.

Деревянная большая дверь была открыта. Я вышел на крыльцо музея и остановился. Над небом летали плотные тучи. Уличные фонари желтым светом освещали мое тело. Я был грязный, в ошметках плоти. Кровь Выродка, выжатая из убранной в тело шерсти, текла по моей груди, животу, рукам и ногам, капала с мизинцев.

– Так-так-так. А вот и он, Джерри Харисон! – поприветствовал меня агент Куксакер.

Вернее второй Куксакер. Первого я убил несколько дней назад серебряной пулей в голову.

Напротив входа в музей стояли пять бронированных автомобилей Хаммер. Куксакер и его люди прятались за ними.

– Ближе к делу, предатель! – крикнул я, – но пока ты не натворил дел, знай, что я убил Выродка. Поэтому тебе придется договариваться со мной.

– Я не веду переговоров с террористами, – съехидничал Куксакер, – да и что ты можешь мне предложить? Твой укус не стоит ломаного гроша. Если ты действительно убил мальчишку, то тем хуже для тебя.

– Убьешь меня, и что дальше? Кто будет контролировать оборотней? Получается, теперь только я могу ими руководить. И как ты пойдешь в атаку на Вашингтон, – с одними пукалками? Президент же еще не убит, – прокричал я.

– Все-то ты знаешь, Джерри Харисон! И про атаку, и про Президента. Но все уже кончено. Армия у нас в руках, практически все силовые ведомства нам переподчинены. А кто не согласился – уже убит или бежал, – сказал Куксакер из-за бронированного Хамера.

– Что ты спрятался за тачкой, Куксакер, оружия у меня нет! – усмехнулся я, – и стою тут перед тобой в чем мать родила. Выходи, поговорим. А то орать как-то не хочется.

– Ничего, перебьешься, Джерри Харисон. Я, пожалуй, отсюда поговорю с тобой. А то неровен час твои приспешники выскочат из засады, – проговорил в мегафон догадливый Куксакер.

Вверху послышался приближающийся гул вертолетов. По звуку я понял, что они летят к нам. Видимо Куксакер ждал подкрепление. Медлить было нельзя.

– У меня есть один вопрос, – сказал я.

– Спрашивай, – ответил Куксакер.

– Кто главный зачинщик этого заговора? Ведь не ты же. Ты для этого слишком туп! – засмеялся я.

– Ну не такой уж я и тупой, раз обманул весь мир, сделав из тебя террориста, щенок! На самом деле это мои спецы убили всех журналистов и полицейских в твоем управлении. А сейчас наша команда захватит власть и убьет Президента. И мы будем править миром, я, глава ФБР и генералы… А теперь… – зло сказал Куксакер, готовясь отдать приказ о моем уничтожении.

– А теперь ты проиграл, Куксакер. Отсоси у Кривочлена!

С этими словами я сделал длинный кувырок вниз по ступеням – и когда кувырок был закончен, я уже был в обличье оборотня. Моя армия молниеносно среагировала и понеслась на врага, выпрыгивая из дверей и окон музея.

Я подбежал к перепуганному Куксакеру и перегрыз ему горло. Теплая струйка, соленая и горьковатая, полилась в мое горло. Убить врага – ни с чем не сравнимое удовольствие.

Когда подлетели вертолеты, все уже было кончено – нас у музея уже не было. Оборотни со мной во главе бежали по пустой Восьмой авеню в сторону моря. Начался дождь и подул сильный ветер. Вода била в морду и стекала по шерсти, смывая кровь агентов ФБР. Ночной Нью-Йорк без людей и машин был прекрасен. Дорога отражала светофоры и окна домов, небоскребы нависали над авеню, которое казалось сумрачным коридором в преисподнюю. И это не мудрено. Впереди нас ждал настоящий ад.