Мэл сел на задницу и уперся ногами в грудную клетку Белджама. Пэнг сел позади Мэла, расположившись за ним, словно они катались на бревне. Мэл схватил Фрэнка за запястье, а Пэнг схватил Мэла за руку обеими руками.
- Давай!
Мэл и Пэнг потянули изо всех сил, выпрямляя руку Фрэнка.
Раздались хлопающие и щелкающие звуки, затем Фрэнк очнулся и закричал так громко, что у Мэла заложило уши.
Даже когда Мэл отпустил его, крик все еще продолжался.
- Все хорошо, Фрэнк. Все хорошо, - Сара гладила его по щекам, пытаясь успокоить, но Фрэнк был весь в мире боли.
- Постарайся сделать так, чтобы он замолчал, Сара.
- Тише, Фрэнк. Мы должны сохранять тишину.
- У кого-нибудь есть бумажник? Дайте ему что-нибудь в зубы.
Деб порылась в штанах Фрэнка, нашла кожаный кошелек и сунула его ему в рот. Фрэнк вцепился в него, продолжая рычать так же громко. Мэл не знал, что делать. Вырубить его? Если бы только они могли дать ему что-нибудь.
- Никто не видел сумочку Мони? Она была при ней, когда мы были в смотровом кабинете?
Он попытался вспомнить, но тогда его внимание было сосредоточено на другом.
- Нет, - сказала Сара. - У нее ее не было.
- У нее есть немного героина в комнате. А у меня в комнате пистолет.
Деб встретила его взгляд.
- Что ты хочешь сказать?
- Наверное, я говорю, что собираюсь пойти за наркотиками и пистолетом.
- Я пойду с тобой, - сказала его жена.