Исчезнувшая стихия

22
18
20
22
24
26
28
30
Ширан дар Сараэн

Сказать, что феи сильно удивились, увидев меня с отрядом стражников, не сказать ничего. Такой ураган эмоций, просто красота. Их лошади замерли как вкопанные, а феи, казалось, боялись шелохнуться. Жаль это продолжалось недолго, и они быстро взяли себя в руки. Мда, действительно жаль, забавное зрелище.

Две бабы, извините феи, и два фея, извините мужика. Женщины — мать с дочерью, Сибилла и Кессиди соответственно. Мужчины — просто мужчины, Арон и Станис. С первого взгляда стало очевидно, что в этой четверке всем заправляет мамаша. Высокая, красивая, красноволасая фея. Точно такого же цвета, как и волосы, крылья бабочки с золотым узором чуть заметно подрагивали на ветру. Она была похожа на орхидею — чуть смуглая кожа, большие ярко-зеленые глаза, тонкие изящные губы и прямой точеный носик. Бежевая свободная туника подчеркивала миндальный оттенок ее кожи, широкая юбка видимо была призвана будоражить фантазию, но мою почему-то не будоражила. Мне было куда интересней оценить ее эмоции. Недоверие, неуверенность, легкий испуг и непонятное еле заметное удовлетворение. Ее дочь же, впервые увидев меня, как-то стушевалась и испугалась. Я что такой страшный? Хотя эти эмоции быстро сменились другими — интерес, удивление и легкая настороженность. Кессиди была неуловимо похожа на мать, но черты лица более мягкие — губы чуть пухлее, чуть мягче очертания скул, да и волосы более приятного, менее яркого оттенка. Малиновые крылья были с таким же, как и у Сибиллы, причудливым золотистым узором. Милая девочка.

Арон и Станис производили впечатление серьезных и собранных существ. Оба высокие, широкоплечие с темно-зелеными волосами и такими же крыльями без узоров. Станису на вид можно было дать около двухсот, Арон был чуть младше. При моем появлении никаких эмоций, кроме все того же легкого удивления они не выказали.

Покончив с обоюдными расшаркиваниями, я пресек попытки фей выудить из меня информацию и завел ничего незначащую беседу, решив, что все дела лучше будет обсудить во дворце. Говорили в основном женщины. Милый треп о погоде, природе и ценах на нрифт. Скучно, одним словом.

Помимо самих послов делегацию сопровождали охранники. Небольшой отряд из десяти фей. Возглавлял их Каришат. Молчаливый, сдержанный в эмоциях мужчина с серыми будто бы рваными крыльями. Полностью седые волосы туго стянуты в хвост, внимательные светло-серые глаза. Он казался обманчиво расслабленным, холодным и отстраненным, в отличие от самих послов. И так же в отличие от них не светился дружелюбием.

Путь до дворца прошел без особых приключений. За время поездки от беззаботной и улыбчивой Кессиди я узнал, что она графиня, в прочем как и ее мать. На мой вопрос, почему столь титулованные особы принимают участие в расследовании, Сибилла ответила, что именно на их землях произошли убийства, собственно по этой причине они и вызвались сопровождать делегацию. Объяснение казалось мне притянутым за уши, но от дальнейших вопросов я решил пока воздержаться.

Когда мы подъезжали к резиденции на землю уже спускались сумерки, окутывая дворец и его окрестности. С вежливой улыбкой на лице я выслушал красноречивые женские и сдержанные мужские восторги по поводу архитектуры. Сдал послов на руки слугам, попрощавшись с ними до ужина, и отправился в свою комнату. Быстро принял душ и переоделся. Охотник должен быть уже здесь, и мне бы хотелось переговорить с ним до того, как я представлю его послам, то есть у меня еще два оборота в запасе. Этого могло не хватить. Я чуть ли не бегом отправился к кабинету.

Но вопреки моим ожиданиям охотника там не было, лишь Рик.

— Ну как все прошло? — спросил он, оторвав взгляд от бумаг.

— Неплохо, они… — я замялся, подбирая слова, — очень милы.

— Милы? — выгнул он бровь.

— Да, в составе делегации две женщины. Мать и дочь, графини.

— Графини? А с какого это духа грани они участвуют в расследовании? — удивился друг.

— Вроде как убийства были на их землях. Не знаю, темнят они что-то. Но эмоции вроде вполне ожидаемые. Хотя даже не знаю, что и думать, там мать всем заправляет, — я потер переносицу. — На первый взгляд вроде обычная аристократка — красивая, соблазнительная, в меру глупая… Но знаешь взгляд у нее временами… жесткий что ли. Такое ощущение, будто по трупам идти готова, а эмоции в это же время чисты как у ребенка. Сложно короче. Да и устал я порядком, почти трое суток не спал.

— Удалось что-то в деревне узнать? — оживился друг.

— Как всегда, — пожал я плечами, энтузиазма у Рика поубавилось. — Лучше скажи мне как все с охотником прошло?

— Да нормально все прошло. Доставили, как говорится, в лучшем виде. Хотя без нас он бы тоже добрался целым и невредимым, — друг как-то хитро на меня посмотрел.

— Он настолько хорош?

— А почему ты…, хотя ладно, — махнул он рукой, так и не закончив фразу. Я решил не обращать внимания на его странное поведение. — Как тебе сказать… Знаешь, их недаром зовут охотниками…, - я поднял удивленный взгляд на Рика.

— Давай без загадок и многочисленных пауз, я слишком устал для этого. Что ты думаешь о нем?