Смерть приходит в Марлоу

22
18
20
22
24
26
28
30

– И часто вы подслушиваете чужие разговоры под дверями? – спросила она.

– Только когда эти двери принадлежат мне, – ответил Тристрам, вернув самообладание. – Думаю, я могу подслушивать под любой дверью в этом доме. Я пришел только для того, чтобы спросить Дженни, когда она собирается уехать.

Дженни не поняла вопроса.

– Теперь это мой дом, – сказал Тристрам. – Так когда вы съедете?

Женщины пришли в ярость.

– Ее жених умер вчера, – сказала Бекс.

– Ага, знаю. Он был моим отцом. Но теперь дом принадлежит мне, и я хочу, чтобы она уехала.

– Вы быстро оправились, – заметила Сьюзи.

– Что вы имеете в виду?

– Прошлым вечером вы были разбиты, но, кажется, довольно быстро оправились от смерти отца.

– Вы даже не представляете, что я сейчас чувствую, – пренебрежительно сказал Тристрам.

– Это не ваш дом, – твердо заявила Джудит. – Вы ничего не унаследуете до тех пор, пока завещание вашего отца не пройдет проверку в суде, а это может занять месяцы. И вообще, с чего вы взяли, что унаследовали этот дом?

– В семье Бейли наследником всегда становится старший сын. Так было всегда начиная с семнадцатого века.

– До тех пор, пока ваш отец не составил в прошлом месяце новое завещание.

– Ну да, так сказал юрист. Но завещания нет, а значит, я все еще единственный наследник.

Пока Тристрам говорил, Джудит запустила руку в сумочку и достала баночку с леденцами.

– Могу ли я задать вам вопрос? – спросила она, выбирая присыпанную сахарной пудрой лимонную сладость. – По какой именно причине отец вышвырнул вас из дома в конце ноября?

Джудит закинула конфетку в рот, прекрасно осознавая, что ее пренебрежительное отношение раздражает Тристрама.

– Разве это не очевидно? – сказал он, сжав правую руку в кулак. – Мы поссорились.

– Из-за чего?