Кровавый след

22
18
20
22
24
26
28
30

Она объяснила.

Селуччи покачал головой.

– Я поражен, что дежурный сержант позволил тебе выйти из участка живой.

– Насколько я понимаю, ты не получил список.

– В точку, Шерлок! Зато я получил полный короб наставлений о надлежащей полицейской процедуре.

– Черт возьми! Мне нужен список.

– Надо было думать об этом до того, как ты ляпнула что-то о его матери. – Селуччи остановил машину у выезда со стоянки. – В какую сторону?

– Налево. – Вики подождала, пока он минует поворот и вольется в поток машин, и только тогда добавила: – Я хочу, чтобы ты взял список в Ассоциации молодых христиан.

– С ними ты тоже повздорила?

Вики решила, что с учетом случившегося это законный вопрос.

– Нет, но я не имею права просить у них список, а у них нет причин его давать. А ты полицейский. – Она ткнула Селуччи в бицепс. – Хорошие люди – а в этой организации работают хорошие люди – привыкли доверять полиции. Если ты попросишь у них первенца, они тебе его вручат.

– Хочешь, чтобы я ради тебя солгал?

Вики улыбнулась, показав зубы.

– Ты всегда хвастаешься, как прекрасно умеешь это делать.

Хорошие люди в Ассоциации оказались всецело готовы к сотрудничеству, как и предполагала Вики, и вскоре Селуччи, сев в машину, бросил ей на колени список членов клуба фотографов.

– Что-нибудь еще? – ворчливо спросил он, заводя двигатель.

– Ну, ты сам решил тут остаться, – заметила Вики, просматривая список в поисках знакомых имен. Знакомых она не нашла, поэтому аккуратно сложила его и спрятала в сумку. – На сегодня все. Поехали на ферму, мне отчаянно нужно переодеться.

Хотя Вики приняла чудесный долгий душ в ванной комнате мотеля, она все еще была в весьма несвежих вчерашних шортах и рубашке.

– А я-то думал, чем так пахнет.

– Отвали, Селуччи. Ты уверен, что сможешь найти дорогу из города?