Кровавый след

22
18
20
22
24
26
28
30

Роза снова шмыгнула носом и кивнула, отпустив своего близнеца лишь для того, чтобы натянуть футболку, которую Стюарт снял и дал ей. Футболка доходила девушке до середины бедра и могла изображать платьице, пока они не доберутся до кабинета врача, где имелась одежда для всей семьи.

Колин осторожно поднял брата (голова Питера свесилась ему на шею) и направился к двери. Роза шла с ним бок о бок, торопливо гладя своего близнеца.

– Подождите меня у машины! – крикнула Вики, взмахом руки прося Барри следовать за ними. – Есть еще несколько вещей, которые вам надо знать.

– Например, что ты планируешь сделать с трупом! – рявкнул Селуччи, проводя обеими руками по волосам. Его терпение было на исходе. – Я не знаю, хорошо ли ты его рассмотрела, но кто-то явно помог ему достичь нынешнего состояния, которое будет сложновато объяснить. Или ты просто собираешься закопать его в лесу и забыть о нем? А как насчет мистера Бина? Как он вписывается в твою сказку…

Выстрел, странно приглушенный, заставил Селуччи обернуться.

Стюарт зарычал и попытался освободиться от тесных спортивных штанов. Даже Генри резко обернулся на звук, а снаружи послышались восклицания и топот бегущих ног.

Вики закрыла глаза и попыталась не прислушиваться, попыталась думать о цветах, разбросанных по августовскому утру, как упавшая радуга.

– Он отошел за угол, сунул дуло винтовки себе в рот и нажал пальцем ноги на спусковой крючок.

Вики почувствовала на своих плечах руки Селуччи и открыла глаза.

– Ты знала, что он собирается сделать, не так ли?

Она пожала плечами, насколько могла в его хватке.

– Подозревала.

– Нет, ты знала! – Селуччи начал ее трясти. – Почему, черт возьми, ты его не остановила?

Она отбросила его руки. Мгновение они пристально смотрели друг на друга, и, убедившись, что Селуччи готов выслушать ответ, Вики сказала:

– Он не мог жить с тем, что сотворил, Майк. Кто я такая, чтобы указывать ему, что делать?

Поправив очки, она посмотрела мимо Селуччи и сделала долгий судорожный вдох.

– Мы еще не закончили. Есть где-нибудь керосин для этой лампы?

– Здесь, у стола.

Стюарт наклонился, чтобы поднять пятигаллоновую канистру.

– Нет, не трогай.