Одна в мужской компании

22
18
20
22
24
26
28
30
Мари Бенедикт Одна в мужской компании

Кто помнит сейчас имя Хеди Ламарр? А ведь эта актриса считалась эталоном красоты 1940-1950-х годов и стала легендой золотого века Голливуда, впервые полностью раздевшись на большом экране и изобразив оргазм в кино.

Еще труднее представить себе, что эта кинозвезда успела внести вклад и в науку. В «свободное от покорения Голливуда время» Ламарр придумала технологию, позволявшую создать эффективную систему радиоуправления торпедами, которая легла в основу таких стандартов современной беспроводной связи, как GSM, Bluetooth и Wi-Fi.

Но это случится потом, а в начале 1930-х годов на юную актрису положил глаз один из богатейших людей Австрии, «торговец смертью», не гнушавшийся сотрудничать с фашистами. Выбор, сделанный в тот момент, определил ее дальнейшую судьбу…

2020 ru en Ольга Викторовна Полей
Marie Benedict The Only Woman in the Room 2019 en Larisa_F ABBYY FineReader 14, FictionBook Editor Release 2.6.7 133350107502284978 Scan, OCR, ReadCheck: Larisa_F {D5A84A67-6422-48B1-B179-3A42AEAEAF53} 1

1.0

Бенедикт Мари. Одна в мужской компании: [роман] Аркадия Санкт-Петербург 2020 978-5-907143-51-7 Жизнь как романМари БенедиктОДНА В МУЖСКОЙ КОМПАНИИАРКАДИЯСанкт-Петербург2020УДК 821.111(73)ББК 84(7)Б46Marie BenedictTHE ONLY WOMAN IN THE ROOMПеревела с английского Ольга ПолейХудожник Алексей ВайнерДизайнер обложки Александр АндрейчукНастоящее издание опубликовано при содействии Laura Dail Literary Agency, Inc. и литературного агентства СинопсисБенедикт М. Б46 Одна в мужской компании: [роман] / Мари Бенедикт; [пер. с англ. О. Полей]. — СПб.: Аркадия, 2020. — 352 с. — (Серия «Жизнь как роман»).ISBN 978-5-907143-51-7© Marie Benedict, 2019© Издание на русском языке, перевод на русский язык, оформление. ООО «Издательство Аркадия», 2020ОглавлениеЧАСТЬ IГлава первая17 мая 1933 года. Вена, Австрия 5Глава вторая17 мая 1933 года. Вена, Австрия 9Глава третья26 мая 1933 года. Вена, Австрия 14Глава четвертая26 мая 1933 года. Вена, Австрия 20Глава пятая28 мая 1933 года. Вена, Австрия 31Глава шестая28 мая 1933 года. Вена, Австрия 37Глава седьмая16 июля 1933 года. Вена, Австрия 44Глава восьмая16 июля 1933 года. Вена, Австрия 52Глава девятая18 июля 1933 года. Вена, Австрия 62Глава десятая10 августа 1933 года. Вена, Австрия 69Глава одиннадцатая14 августа 1933 года. Венеция, Италия 82Глава двенадцатая14 августа 1933 года. Венеция, Италия 89Глава тринадцатая28 сентября 1933 года. Шварцау, Австрия 95Глава четырнадцатая24 ноября 1933 года. Шварценау, Австрия 101Глава пятнадцатая17 февраля 1934 года. Вена, Австрия 109Глава шестнадцатая25—26 июля 1934 года. Вена, Австрия 116Глава семнадцатая4-5 октября 1934 года. Вена, Австрия 124Глава восемнадцатая12 февраля 1935 года. Вена, Австрия 134Глава девятнадцатая28 апреля 1935 года. Шварцау, Австрия 144Глава двадцатая20 июня 1935 года. Вена и Шварценау, Австрия 149Глава двадцать первая21 мая 1936 года. Шварцау, Австрия 161Глава двадцать вторая28 ноября 1936 года. Вена, Австрия 170Глава двадцать третья12 июля 1937 года. Вена, Австрия 180Глава двадцать четвертая24 августа 1937 года. Вена, Австрия 189Глава двадцать пятая25 августа 1937 года. Вена, Австрия 194ЧАСТЬ IIГлава двадцать шестая24—30 сентября 1937 года. Лондон, Англия — «Нормандия» 203Глава двадцать седьмая20 февраля 1938 года. Лос-Анджелес, Калифорния 214Глава двадцать восьмая4 марта 1938 года. Лос-Анджелес, Калифорния 224Глава двадцать девятая13 марта 1938 года. Лос-Анджелес, Калифорния 232Глава тридцатая14—15 января 1939 года. Лос-Анджелес, Калифорния 238Глава тридцать первая28 января 1939 года. Лос-Анджелес, Калифорния 247Глава тридцать вторая10 июля 1939 года. Лос-Анджелес, Калифорния 252Глава тридцать третья4 сентября 1939 года. Лос-Анджелес, Калифорния 260Глава тридцать четвертая8 июля 1940 года. Лос-Анджелес, Калифорния 268Глава тридцать пятая19 сентября 1940 года. Лос-Анджелес, Калифорния 273Глава тридцать шестая30 сентября 1940 года. Лос-Анджелес, Калифорния 278Глава тридцать седьмая30 сентября 1940 года. Лос-Анджелес, Калифорния 287Глава тридцать восьмая19 октября 1940 года. Лос-Анджелес, Калифорния 295Глава тридцать девятая26 октября 1940 года. Лос-Анджелес, Калифорния 305Глава сороковая4 сентября 1941 года. Лос-Анджелес, Калифорния 311Глава сорок первая7 декабря 1941 года. Лос-Анджелес, Калифорния 319Глава сорок вторая30 января 1942 года. Лос-Анджелес, Калифорния 324Глава сорок третья20 апреля 1942 года. Вашингтон, округ Колумбия 332Глава сорок четвертая4 сентября 1942 года. Филадельфия, Пенсильвания 340АРКАДИЯЛитературно-художественное изданиеДля лиц старше 16 летМари БенедиктОДНА В МУЖСКОЙ КОМПАНИИГенеральный директор Мария Смирнова Главный редактор Антонина Галль Ведущий редактор Пётр Щёголев Художественный редактор Александр АндрейчукИздательство «Аркадия»Телефон редакции: (812) 401-62-29 Адрес для писем: 197022, Санкт-Петербург, а/я 21Подписано в печать 05.03.2020.Формат издания 84х108 1/32. Печ. л. 11,0. Печать офсетная. Тираж 4000 экз. Дата изготовления 01.04.2020. Заказ № 2004290.arvatoBERTELSMANNОтпечатано в полном соответствии с качеством предоставленного электронного оригинал-макета в ООО «Ярославский полиграфический комбинат» 150049, Россия, Ярославль, ул. Свободы, 97Произведено в Российской Федерации Срок годности не ограниченПо всем вопросам, связанным с приобретением книг издательства, обращаться в ТФ «Лабиринт»: тел.: (495) 780-00-98 www.labirint.orgЗаказ книг в интернет-магазине «Лабиринт»: www.labirint.ru16+ЗНАК ИНФОРМАЦИОННОЙ ПРОДУКЦИИ

Мари Бенедикт

ОДНА В МУЖСКОЙ КОМПАНИИ

ЧАСТЬ I

Глава первая

17 мая 1933 года

Вена, Австрия

Мои веки дрогнули, я открыла глаза, но тут же снова сощурилась, ослепленная лучами софитов. Чтобы не упасть, я незаметно оперлась на руку стоящего рядом актера и, изобразив на лице уверенную улыбку, стала ждать, пока зрение прояснится. От яркого света и оглушительного грохота аплодисментов меня слегка пошатывало. Маска, прочно приросшая к лицу на время спектакля, соскользнула: на какой-то миг я вновь стала не Елизаветой, баварской императрицей девятнадцатого века, а просто юной Хеди Кислер.

Но не могла же я на глазах у зрителей знаменитого Венского театра выпасть из образа их любимой императрицы. Пусть даже и по завершении спектакля. Она ведь была для венцев символом некогда славной Габсбургской Австрии — империи, господствовавшей почти четыреста лет, и в эти унизительные дни после Мировой войны ее образ был особенно дорог людям. Правда, последние годы жизни императрицы, когда золотая цепь императорской немилости стала ярмом на ее шее, ограничивающим каждое движение, в пьесу, конечно, не вошли. Об этом венцам думать не хотелось, а игнорировать неприятные факты они умели как никто.

На долю секунды я снова прикрыла глаза, ушла в себя, отбросила прочь Хеди Кислер со всеми ее пустяковыми заботами и мелкими чаяниями. Усилием воли я вновь заставила себя ощутить на плечах мантию императрицы, а в душе — стальную несгибаемую твердость и тяжкий груз долга. Решительно открыла глаза и устремила взор на своих подданных.

Передо мной возникла публика. Я увидела, что зрители хлопают мне не с мягких сидений роскошных театральных кресел, обтянутых красным бархатом, а стоя. Такую честь мои земляки-венцы оказывали далеко не каждому. Я-императрица принимала эти почести как должное, а вот я-Хеди засомневалась: может быть, эти аплодисменты предназначены вовсе не мне, а еще кому-нибудь из актеров, занятых в «Сисси»? Да вот хотя бы Гансу Яраю, который играл Франца-Иосифа, — ведь он живая легенда Венского театра. Я ждала, когда коллеги выйдут на поклон. Все они были вознаграждены громкими рукоплесканиями, но, когда в центр сцены вышла я, зрители пришли в настоящее неистовство. Да, это был мой триумф.

Как же жаль, что папа не видел мою игру в этот вечер. Если бы мама не вздумала разыгрывать из себя больную, — конечно, только для того, чтобы оттянуть на себя внимание в такой важный для меня день, — он мог бы полюбоваться на мой дебют в Венском театре. Я знаю, его порадовал бы такой восторг публики, и, если бы он своими глазами увидел, что творится со зрителями, может быть, хоть это смыло бы с меня пятно позора от опрометчивого появления на экране в фильме «Экстаз». Роли, о которой я всей душой мечтала забыть.

Овации стали стихать, и по рядам пробежал беспокойный ропот: в центральном проходе показалась процессия капельдинеров с охапками цветов в руках. Такой вызывающий жест, да еще и у всех на виду, взбудоражил обычно сдержанных венцев. Я почти слышала, как они перешептываются: кто же это осмелился устроить такое пышное шествие в день премьеры? Это можно было бы оправдать разве что неумеренным проявлением родительской гордости, но я-то знала: мои осмотрительные родители на такой поступок никогда бы не решились. Может быть, перестарались родные кого-то из коллег?

Капельдинеры приблизились к подмосткам, и я увидела, что в руках у них не обычные цветы, а отборнейшие оранжерейные розы. С десяток букетов, если не больше. Сколько же может стоить такой ворох? Я могла только гадать, кто может позволить себе такую невероятную роскошь в наше время.

Капельдинеры поднялись на сцену, и стало ясно: им велено вручить букеты адресату на глазах у всей публики. Не зная, как правильно реагировать на такое нарушение приличий, я бросила взгляд на других актеров — виду них был такой же обескураженный. Режиссер сделал знак капельдинерам прекратить эту демонстрацию, но тем, должно быть, хорошо заплатили: они не обратили на него внимания и выстроились в ряд передо мной.

Они начали вручать букет за букетом — вскоре цветы уже не помещались у меня в руках, и тогда капельдинеры стали складывать их к моим ногам. Спиной, каждым позвонком, я чувствовала неодобрительные взгляды коллег. Малейшая прихоть этих прославленных артистов могла как вознести, так и обрушить мою карьеру. Несколько нужных слов в нужный момент — и я кубарем покачусь вниз с вершины успеха, и меня заменят любой из множества молодых актрис, претендующих на эту роль.

Я уже думала, что придется отказаться от букетов, но одна мысль внезапно остановила меня. Их ведь мог прислать кто угодно. Возможно, какой-нибудь видный деятель любой из враждующих политических групп — консерватор из Христианской социальной партии или социалист из социал-демократической. Или еще хуже: мой щедрый даритель — сторонник национал-социалистической партии, выступает за объединение Австрии с Германией и поддерживает ее недавно провозглашенного канцлера, Адольфа Гитлера. Маятник власти каждый день раскачивался из стороны в сторону, и рисковать сейчас нельзя было никому. Тем более мне.

Публика перестала хлопать. В неловкой тишине все вновь уселись на свои места. Все, кроме одного человека. У одного из самых лучших мест в театре, в середине третьего ряда, стоял какой-то мужчина с широкой грудью и квадратной челюстью. Один из всех зрителей он остался стоять.