Бхагавад-гита. Перевод Б. Гребенщикова

22
18
20
22
24
26
28
30
Я превосхожу преходящееИ выше непреходящего;И поэтому Я известенВ мире и в ВедахПод именем Пурушоттама:Высочайший Дух.

19

Тот, кто знает Меня таким, —Тот воистину знает все;И без всяких сомнений посвящает МнеВсе свое бытие.

20

Вот, Арджуна, теперь Я рассказал тебеВеличайшую тайну тайн,Святейшую из всех истин.Познав ее, человекСтановится истинно мудрым.Цель его жизни достигнута.

16. Божественное и демоническое

Шри Кришна:

1–3

Человек божественного типаБесстрашен, ясен и прям;Он ведет чистую жизнь,Щедро делится тем, что имеет;Он изучает Веды,Упорствует в йоге,Приносит жертвы богам;Он прост и аскетичен,В нем нет ни грамма алчности,Он всегда владеет собой,Умиротворен и спокоен,Никому не причиняет зла,Ни на кого не гневается,Никого не осуждает,Всегда говорит правду,Исполнен состраданияКо всем живым существам;Отрешен, постоянен и скромен,Мягок и невозмутим;При этом бодр, энергичен,Терпелив и снисходителен,Чист, стоек, доброжелателен;Отважен, целеустремлен,Самоотвержен, умеет прощать,Никогда не ищет почестей;В нем совершенно отсутствуютКоварство и высокомерие —Вот признаки рожденногоС Божественным благословением.

4

Признаки же людей демонического типа —Гордость, высокомерие,Тщеславие, грубость, невежество,Гневливость, наглость, враждебность,Лицемерие и жестокость.

5

Считается, что божественная доляПриводит к освобождению;А демоническая – к порабощению;Но ты не печалься, Арджуна:Ты рожден для божественной доли.

6

В мире есть два типа существ —Божественные и демонические;О свойствах существ божественного типаУже было многое сказано;Теперь я расскажу тебеО качествах людей демонического склада.

7

Люди демонической природыНе отличают правильных поступковОт неправильных;Им не свойственны ни правда,Ни чистота, ни хороший нрав.

8

Они говорят: «Этот мирНи на чем не основан;В нем нет ни Бога, ни истины;Он возник сам по себе,Благодаря вожделению».

9

Убежденные в том, что все так,Лишенные разума,Потерявшие сами себя,Они ведут себя как враги всего живого,Занимаясь пагубной деятельностьюНа погибель всему сущему.

10

Руководствуясь одним толькоСвоим ненасытным желанием,Упоенные тщеславием и гордыней,Они принимают иллюзию за правдуИ рвутся к нечистым целям.

11

Одолеваемые страхами и тревогами,От которых может спасти только смерть,Они считают, что высшая цель —Удовлетворение желаний.«Так уж устроен мир», – убеждены они.

12

Запутавшись в сетяхБесконечных желаний и надежд,Они пребывают во властиВожделения и гнева;И чтобы достичь своего —Стремятся разбогатеть,Нарушая любые законы.

13

«То, что я пожелал,Я получил сегодня.Теперь я желаю этогоИ получу это завтра.Это богатство – мое;А это вскоре будет моим.

14

У меня был враг; я убил его;Убью и всех остальных.Я правлю людьми, я владыка;Я живу, наслаждаясь;Мне все удается;Я силен, я могуч, я счастлив;

15

Я богат и высокого рода —Кто может со мною сравниться?Принесу жертву богам,Щедро раздам дарыИ буду веселиться», —Так говорят те, ктоОслеплен невежеством.

16

Так, живя в постоянных тревогах,Запутавшись в сетях заблуждений,Привязанные к удовольствиям,Они в конце концов падают в ад.

17

Наглые, самодовольные,Упоенные величием и богатством —Они приносят богамЛишь номинальные жертвы,Лицемерно, для показухи,Не соблюдая обрядов.

18