И с этими словами он повернулся и увел свой комитет со сцены.
— Слава богу, мы теперь можем выкинуть все это из головы, — сказал Саймон и, удовлетворенно кряхтя, опустился на верхнюю ступеньку веранды.
— Запомни, что я тебе сказал, — угрожающим тоном проговорил старый Баярд. — Еще один раз».
Но Саймон уже поворачивал голову в ту сторону, куда проследовал церковный совет.
— Смотрите, — сказал он. — Чего же им теперь-то надо?
Оказалось, что члены комитета вернулись и робко выглядывают из-за угла.
— Ну, чего вам еще? — вопросил старый Баярд.
Они снова попытались вытолкнуть вперед брата Мура, но он на сей раз одержал над ними верх. Наконец заговорил сам проповедник:
— Вы забыли сорок центов, белый человек.
— Что?!
— Он говорит, что вы должны им еще сорок центов! — прокричал Саймон.
Старый Баярд в ярости завопил, мисс Дженни зажала руками уши, а члены комитета в почтительном ужасе, вращая глазами, слушали, как старый Баярд, взмыв на недосягаемую высоту, обрушился оттуда на Саймона.
— Отдай им эти сорок центов и убери их отсюда! — кричал он. — А если ты еще раз посмеешь привести их сюда, я всю вашу шайку кнутом разгоню!
— Господи Боже мой, полковник, вы же сами знаете, что у меня никаких сорока центов нету. Неужели они не могут обойтись без них, раз уж им все остальное отдали?
— Неправда, они у тебя есть, — сказала мисс Дженни. — Вчера я заказала тебе башмаки, и у тебя осталось полдоллара.
Саймон с обидой и изумлением па нее взглянул.
— Отдай им деньги, — приказал старый Баярд.
Саймон медленно сунул руку в карман, вытащил полдоллара и стал медленно вертеть монету на ладони.
— А вдруг эти деньги мне понадобятся, полковник? — возразил он. — Уж их-то они могли бы мне оставить.
— Отдай им деньги! По-моему, ты можешь уплатить хотя бы эти сорок центов! — проревел старый Баярд.