— Что вам угодно, мамаша? — говорит Джейсон. У него руки в карманах и за ухом карандаш.
— Мы едем на кладбище, — говорит мама.
— Пожалуйста, — говорит Джейсон. — Я как будто не препятствую. Это все, зачем вы меня звали?
— Ты не поедешь с нами, я знаю, — говорит мама. — С тобою я бы не так боялась.
— Боялись чего? — говорит Джейсон. — Отец и Квентин вас не тронут.
Мама прикладывает платок под вуалью.
— Перестаньте, мамаша, — говорит Джейсон. — Вы хотите, чтобы этот остолоп развылся среди площади? Трогай, Ти-Пи.
— Н-но, Квини, — сказал Ти-Пи.
— Покарал меня господь, — сказала мама. — Но скоро и меня не станет.
— Останови-ка, — сказал Джейсон.
— Тпру, — сказал Ти-Пи. Джейсон сказал:
— Дядя Мори просит пятьдесят долларов с вашего счета. Дать?
— Зачем ты меня спрашиваешь? — сказала мама. — Ты хозяин. Я стараюсь не быть обузой для тебя и Дилси. Скоро уж меня не станет, и тогда тебе…
— Трогай, Ти-Пи, — сказал Джейсон.
— Н-но, Квини, — сказал Ти-Пи. Опять поплыли яркие. И с того бока тоже, быстро и гладко, как когда Кэдди говорит, что засыпаем.
— Спрячь-ка руки в карманы, — говорит Кэдди. — Еще пальцы отморозишь. Бенджи умный, он не хочет обморозиться на рождество.
Идем кругом сарая. В дверях большая корова и маленькая, и слышно — в стойлах переступают Принс, Квини и Фэнси.
— Было бы теплей — прокатились бы на Фэнси, — говорит Кэдди. — Но сегодня нельзя, слишком холодно. — Уже видно ручей, и дым стелется. — Там свинью обсмаливают, — говорит Кэдди. — Обратно пойдем той дорогой, поглядим. — Спускаемся с горы.
— Хочешь — неси письмо, — говорит Кэдди. — На, неси. — Переложила письмо из своего кармана в мой. — Это рождественский сюрприз от дяди Мори. Нам нужно отдать миссис Паттерсон, чтобы никто не видел. Не вынимай только рук из карманов.