Хоть весь мир против нас

22
18
20
22
24
26
28
30

— Вилли как всегда пунктуален, — потом вопросительно посмотрел на адъютанта. — Доминик, что с банкетом?

— Командор Мануло просил сообщить, что приготовления к торжественному ужину закончены.

Фраза была кодовой, обозначавшая, что унтер-офицеры морской пехоты заняли посты в охранении замка. Для предстоящей акции полковник Хуан Неонела выбрал самых преданных своих бойцов, с этой стороны осечки быть не могло.

— Хорошо. — После короткого раздумья адмирал удовлетворительно кивнул и распрямил плечи, даже снизошел до отеческой улыбки лейтенанту. — А теперь едем на аэродром. Надеюсь, наш прием Вилли Честерс запомнит надолго…

К полудню с российских кораблей стали сходить первые счастливчики, получившие увольнительные на берег.

Для матросов, старшин и младших офицеров в соответствии с заранее подготовленной культурной программой подали автобусы с русскоговорящими гидами. Благо в городе имелось несколько музеев и небольшой национальный парк.

Как только автобусы покинули территорию военно-морской базы, с кораблей сошла «элита» — небольшая группа старших офицеров, коим было выдано разрешение на прогулку по суше самостоятельно.

— Ну, с чего начнем знакомство с заморским краем? — едва не пританцовывая от нетерпения, спросил совсем еще молодой каптри, штурман с флагманского корабля, при этом лихо закинув фуражку на затылок.

— Душа любого города — его центральный рынок, — со знанием дела вставил командир минно-торпедной службы сторожевика «Отважный», высокий здоровяк с широким плоским лицом. — Предлагаю начать с базара, тем более что его расположение я подробно изучил. Если пойдем во-он по тому переулку, через четверть часа окажемся на точке.

— Ну, прям Христофор Колумб, — засмеялся кто-то из офицеров, остальные поддержали его дружным хохотом. Направление движения было обозначено.

Центральный рынок Ниньи мало походил на обычные восточные базары, но тем не менее местного колорита хватало с лихвой. Длинные прилавки были заставлены лотками с фруктами, клетками с хрюкающей, кудахчущей живностью. С крюков свисали освежеванные туши, чуть дальше приветливо улыбающиеся повара в засаленных фартуках призывно размахивали руками, на все лады расписывая свой товар. Воздух был пропитан ароматами пряностей, а с разных сторон доносились переливы гитар, которые не мог заглушить гул, исходящий от множества суетящихся среди прилавков покупателей. Неудивительно, что вскоре группа офицеров распалась, как фарфоровая чашка, ударившаяся о бетонный пол.

Лидер без труда отыскал выход с рынка, все оказалось куда проще, чем он предполагал. Теперь следовало убедиться, что за простотой не скрывается коварство контрразведки.

В течение нескольких часов агент бесцельно бродил по улочкам старого города, фотографируя величественное строение ратуши, памятники знаменитым горожанам, по пути заглянул в несколько небольших лавок, но слежку так и не смог обнаружить. Следуя параграфам инструкции, Лидер направился к месту рандеву с резидентом.

Бар «Черная жемчужина» расположился в старой части города, в нескольких кварталах от центральной площади. Здание, выстроенное из гипсокартона, было стилизовано под выброшенный на берег парусник, а у входа посетителей встречал манекен капитана Джека Воробья, указывающего правой рукой на двустворчатые двери.

Внутри обстановка была под стать внешнему антуражу. Грубо сбитые столы, стулья, на стенах развешаны старинные абордажные сабли, кремниевые пистолеты, изогнутые шлемы конкистадоров.

За барной стойкой возвышалась громада бармена в наряде флибустьера, с декоративной треуголкой, венчающей лысый череп. Темнокожий верзила со стеклянным взглядом протирал массивные пивные бокалы, никак не реагируя на появление русского офицера.

— Привет, приятель, — по-английски приветствовал его Лидер.

— Привет, — не отрываясь от своего занятия, равнодушно ответил бармен.

— Тоник с лимоном.

Темнокожий Голиаф поднял на посетителя взгляд и отставил очередной бокал.