Том 10. Письма. Дневники

22
18
20
22
24
26
28
30

Далее несколько слов зачеркнуто.

485

Знаете ли вы испанский? (исп.)

486

Душа моя (исп.).

487

До свидания (исп.).

488

Часть письма была написана по-испански, а точнее — на «плохом» испанском. М. А. Булгаков только начал его изучать.

489

Чтобы можно было не диктовать для машинки. — Прим. авт.

490

Очевидно, имеется в виду актриса МХАТ Лидия Михайловна Коренева.

491

Зачеркнуты слова: «...Станиславского в деле “Мольера”».

492

Речь идет о статье И. В. Миримского «Социальная фантастика Гофмана», которая была опубликована в журнале «Литературная учеба». 1938. № 5. Этот выпуск журнала в архиве сохранился. Булгаков проявил к этой статье очень большой интерес. Вся она испещрена его подчеркиваниями и пометами. Очевидно, он нашел много родственного в принципах творчества с выдающимся немецким писателем. Привлекло его в статье прежде всего то обстоятельство, что Гофман не был понят и оценен отечественной критикой. Булгаков подчеркнул, например, следующие строки о Гофмане: «[...] цитируются с научной серьезностью подлинные сочинения знаменитых магов и демонолатров, которых сам Гофман знал только понаслышке. В результате к имени Гофмана прикрепляются и получают широкое хождение прозвания, вроде спирит, теософ, экстатик, визионер и, наконец, просто сумасшедший.

Сам Гофман, обладавший, как известно, необыкновенно трезвым и практическим умом, предвидел кривотолки своих будущих критиков...»

Из многих подчеркнутых Булгаковым строк и даже абзацев приведем некоторые.

«Стиль Гофмана можно определить как реально фантастический. Сочетание реального с фантастическим, вымышленного с действительным...»