– Пять лет исправительных работ! – выкрикнул Боркен. – Но только если Ричер сможет доказать, кто он такой. Нам сообщили, что он стал единственным победителем соревнования снайперов, который служил не в морской пехоте. Нам сообщили, что этот человек способен всадить шесть пуль в серебряный доллар с расстояния в тысячу ярдов. Поэтому я вызываю его на поединок. Дистанция восемьсот ярдов. Если Ричер победит, он останется жить. Если проиграет, то умрет. Вам понятно?
– Так точно, сэр! – проорали сто голосов.
Толпа снова зашумела. В людях проснулось любопытство. Ричер мысленно усмехнулся. Ловкий ход. Толпа жаждет зрелища, и Боркен удовлетворит ее желание. Фаулер шумно выдохнул и достал из кармана ключ. Нагнулся и расстегнул наручники. Цепь упала на землю. Ричер сделал глубокий вдох и потер запястья.
Раздвигая толпу, Фаулер подошел к Холли. Остановился перед ней. Та вопросительно посмотрела на Боркена.
– Даю слово, – произнес командир со всем возможным высокомерием.
Холли взглянула на Ричера. Тот наклонил голову. Молодая женщина перевела взгляд на «ингрэм». Поставила пистолет-пулемет на предохранитель и сняла ремень с плеча. Усмехнулась и бросила оружие на землю. Нагнувшись, Фаулер подобрал «ингрэм». Боркен поднял руки, призывая к тишине.
– Всем на стрельбище! – крикнул он. – Организованно. Разойтись!
Холли подковыляла к Ричеру.
– Ты правда выиграл Уимблдон? – тихо спросила она.
Он молча кивнул.
– Значит, сможешь победить и здесь?
Ричер снова кивнул:
– С завязанными глазами.
– Разумно ли это будет? – тихо продолжала Холли. – Такой человек, как Боркен, не обрадуется поражению.
Ричер пожал плечами.
– Он хочет устроить зрелищный спектакль, и он его получит. Боркен потрясен до самых корней. Начала ты, а я хочу продолжить. В конечном счете это пойдет на пользу нам обоим.
– И все же будь осторожен.
– Можешь не беспокоиться, – заверил ее Ричер.
На последнем огневом рубеже были установлены рядом две совершенно новые мишени. Боркену досталась та, что слева, с буквами «АТФ» на груди. Ричеру – та, что справа, с буквами «ФБР» на сердце. Грубые маты были отодвинуты назад, чтобы максимально увеличить расстояние. По прикидке Ричера, всего получилось около восьмисот тридцати ярдов. Без пятидесяти ярдов полмили. Чертовски большое расстояние.
Людская толпа рассредоточилась широким полукругом за матами. Ближние мишени были уложены в траву, чтобы открыть последний огневой рубеж. Кое у кого были бинокли. Эти люди не отрываясь смотрели на мишени. Возбужденный гул затих, сменившись тишиной ожидания.