Глава 35
– Я отказываюсь поверить в это, – решительно произнес генерал Гарбер.
– Ваш Ричер замешан, – ответил Уэбстер. – Тут нет никаких сомнений, черт побери. У нас есть снимки, ясные как божий день.
Гарбер упрямо покачал головой.
– Сорок лет назад меня произвели в лейтенанты. Сейчас я генерал-лейтенант. Под моим началом служили многие тысячи человек. Десятки тысяч. И большинство из них я знал достаточно хорошо. Так вот, среди всех них Джек Ричер единственный, кто никогда не впутается ни во что подобное.
Гарбер сидел за столом в передвижном командном пункте, расправив плечи. Он снял плащ защитного цвета и открыл взору старый, мятый форменный китель, несущий на себе свидетельства целой жизни, проведенной на военной службе. Весь китель был увешан значками и орденскими планками. Это был китель человека, прослужившего в армии сорок лет и не совершившего за все это время ни одной ошибки.
Генерал Джонсон внимательно следил за своим подчиненным. Голова Гарбера, покрытая седым ежиком, оставалась неподвижной. Его глаза светились спокойствием. Руки удобно улеглись на стол. Голос звучал твердо, но тихо. Уверенно, словно Гарбера попросили защитить предположение, что небо голубое, а трава зеленая.
– Мак, покажи генералу снимки, – сказал Уэбстер.
Макграт открыл конверт. Вытряхнул четыре фотографии и пододвинул их Гарберу. Гарбер поочередно рассмотрел снимки, поворачивая их к тусклому зеленоватому свету над головой. Джонсон следил за его глазами, ожидая увидеть в них сомнение, затем покорность. Но не увидел ни того ни другого.
– Эти снимки можно истолковать по-разному, – наконец сказал Гарбер.
Его голос оставался спокойным. Джонсон услышал в нем военного, защищающего своего любимого подчиненного. Уэбстер и Макграт услышали посредственного полицейского, выражающего сомнение. Однако они решили, что сорок лет безупречной службы дают генералу право быть услышанным.
– Как именно? – спросил Уэбстер.
– Четыре отдельных мгновения, вырванных из непрерывной последовательности. Они могут сказать нам неправду.
Перегнувшись через стол, Уэбстер ткнул в первый снимок.
– Ричер отнимает у девушки ее вещи. Это ясно как белый день, генерал.
Гарбер покачал головой. Наступила тишина, наполненная лишь гудением электроники. Наконец Джонсон увидел намек на сомнение. Но в глазах Макграта, а не Гарбера.
Громыхая ногами по трапу, в пункт поднялся Броган. Пригнулся, входя в дверь.
– Видеозапись наблюдения, – сказал он. – Мы только что просмотрели то, что записали наши самолеты. Вам тоже следует на это взглянуть.
Пригнувшись, он вышел. Четверо мужчин переглянулись и встали. Прошли по холодному вечернему воздуху до машины спутниковой связи и поднялись в кабину. Милошевич сидел в рубашке с короткими рукавами, купаясь в голубоватом свечении ряда видеомониторов. Перемотав кассету назад, он включил воспроизведение. Четыре экрана озарились четкой картинкой небольшого поселка, снятого сверху. Качество изображения было превосходным. Как у хорошего кинофильма, но только снятого камерой, поставленной строго вертикально.
– Это Йорк, – объяснил Милошевич. – Внизу справа бывшее здание суда. А теперь смотрите.