– Две недели назад я был в Панаме, – сказал я. – А потом меня перевели.
– Почему это произошло? – спросил он.
Я сделал вдох.
– Полагаю, заместитель начальника штаба хотел, чтобы определенные люди оказались в определенном месте, поскольку он опасался, что могут возникнуть серьезные проблемы.
– Какого рода проблемы?
– Внезапное выступление ваших старых друзей из бронетанковых войск.
Он долго молчал.
– А у него имелись основания для опасений?
Я кивнул:
– На первое января назначили конференцию в Ирвине. Думаю, повестка дня была достаточно спорной, возможно, незаконной или даже попахивала предательством.
Начальник штаба молчал.
– Однако произошла осечка, – продолжал я. – Из-за смерти генерала Крамера. А затем возникли неожиданные осложнения. И тогда вмешались вы, переместив полковника Гарбера из Сто десятого особого отдела и поставив на его место человека некомпетентного.
– А зачем мне так поступать?
– Чтобы все шло своим чередом, а расследование зашло в тупик.
Он помедлил еще несколько мгновений, а потом улыбнулся.
– Хороший анализ, – сказал он. – Коллапс советской системы должен привести к росту напряжения внутри армии Соединенных Штатов. Это напряжение найдет выражение в самых разных внутренних заговорах и планах. Одновременно сделано все, чтобы задушить все эти заговоры и планы в самом зародыше. Как вы сказали, возникшее напряжение привело к ряду ходов и контрходов на самой верхушке.
Я молчал.
– Как в партии в шахматы, – сказал он. – Ход делает мой заместитель, а я ему отвечаю. Это неизбежно. Полагаю, вы ищете двух конкретных людей, один из которых имеет более высокое звание.
Я посмотрел ему в глаза и спросил:
– Я ошибаюсь?