Констебль подошел к коктейльному столику и, стоя спиной к лестнице, взял в руки шейкер.
— Спасибо, — произнес Аллейн, — все правильно. Теперь вы, мистер Уайлд. Согласно моей версии, убийца съехал вниз по перилам, правой рукой вынул кинжал из кожаной ячейки на стене, нагнулся и всадил его в спину жертвы. Вы сможете повторить эти действия?
— Но это выглядит слишком уж фантастично, — с сомнением произнес Уайлд.
— Да нет, ничего. Давайте попробуем. Итак, начинаем.
Опять тишина, во время которой Уайлд медленно взбирался по лестнице. В холле появились двое в штатском и скромно заняли места: один — у дверей гостиной, другой — у кабинета. Через оконное стекло можно было видеть и третьего — он стоял недалеко от входа.
Свет, за исключением одного бра над коктейльным столиком, был погашен.
— А что, собственно, я должен делать? — крикнул сверху из темноты Уайлд.
Аллейн повторил порядок действий.
— Вот уж чего я никогда не умел, так это играть в любительских спектаклях, — проворчал Уайлд.
— Не имеет значения. Только старайтесь.
Хрупкую фигурку Уайлда было едва видно, когда он оседлал перила. Поблескивая в темноте очками, он начал очень медленно съезжать.
— Я этого не выдержу! — снова взвизгнула миссис Уайлд.
Найджел притронулся к спинке стула, на котором сидела Розамунда Грант. Он вибрировал.
— Быстрее! — подстегнул Уайлда Аллейн.
Уайлд чуть отклонился назад и, сжав перила коленями, ринулся вниз, к свету.
— А теперь нож! — крикнул Аллейн.
— Я… я не совсем понимаю.
— Понимаете-понимаете. Правой рукой. Ну давайте же, хватайте его из кожаной ячейки. Все. Вот он у вас в руках. Теперь отклонитесь в другую сторону. Осторожнее! Ну, наклоняйтесь же… да быстрее — как молния. А сейчас бейте его. Бейте, вам говорят!
Фигура на перилах сделала движение рукой. Банс упал вперед. Раздался зловещий, утробный рокот гонга.
Перекрывая его, детектив продолжал: