– И как вы, в Джерси, поступаете в подобных ситуациях?
Джейк промолчал.
– Он взрослый человек, к тому же независимый. Он мог, например, сесть на самолет и отправиться в отпуск. А его друзья приехали в аэропорт и помахали ему рукой. Я прекрасно понимаю, какие доводы будут приводить в полицейском участке Лос-Анджелеса.
– Но он пропустил футбольную тренировку. Такого не бывает.
– Судя по всему, это произошло.
– Сьюзан угрожали, – сказал Джейк.
– Кто?
Джейк посмотрел на меня.
– Скажи ей, Ричер.
– Это имеет какое-то отношение к ее работе. На нее давили. Иначе просто не может быть. Я думаю, логично предположить, что угрожали благополучию ее сына.
– Хорошо, – сказала Ли и принялась оглядываться по сторонам в поисках своего напарника Доэрти.
Он сидел за одним из двух составленных вместе письменных столов в дальнем конце комнаты. Ли снова посмотрела на Джейка и сказала:
– Идите вон туда и напишите подробное заявление – все, что вы знаете и что вам кажется, будто вы знаете.
Джейк с благодарностью кивнул и поспешил к Доэрти. Я дождался, когда он отошел достаточно далеко, и спросил:
– Вы снова откроете дело?
– Нет, дело закрыто, и никто не собирается его открывать. Потому что выяснилось, что причин для беспокойства нет. Но он коп, и мы должны соблюдать правила приличия. Кроме того, я хочу, чтобы он не путался у меня под ногами, хотя бы час.
– А почему нет причин для беспокойства?
И она рассказала мне свою новость.
– Мы узнали, зачем Сьюзан Марк сюда приехала.
– Каким образом?