Джек Ричер, или Дело

22
18
20
22
24
26
28
30

— У меня нет никаких невест. У меня и подруг-то никаких нет.

Она не ответила.

— Это звонила одна из моих коллег. Они постоянно разыгрывают тех, кто находится на задании под прикрытием. Видимо, это их веселит. Мой начальник, к примеру, называет себя моим дядей.

Она не ответила.

— Я не могу доказать этого, — продолжал оправдываться я.

— Я хочу есть, — сказала Деверо. — Впервые за два года я пропустила завтрак.

— Извини, это я виноват, — сказал я.

— В чем? Нечего извиняться, если то, что ты говорил, правда.

— Это правда. Я просто извинился за свою коллегу.

— Это твой сержант? Нигли?

— Нет, эту женщину зовут Клара Диксон.

— И что она хотела?

— Сказать, что никто не распутывает никаких финансовых афер в Форт-Келхэме.

— А как она об этом узнала?

— Она знает все, что касается дел, в упоминании о которых встречается слово «доллар».

— А кто решил, что в Келхэме имеет место какая-нибудь финансовая афера?

— Высшие чины. Я думаю, это всего лишь теоретические измышления. Ты же сама говорила, что они в отчаянии от своего безделья.

— Если бы у тебя была невеста, ты бы ей изменял?

— Наверное, нет, — ответил я. — Но мне бы очень этого хотелось… с тобой.

— Меня взбесило, когда я услышала этот звонок.