Джек Ричер, или Дело

22
18
20
22
24
26
28
30

Руби-Ридж — местность, расположенная в Северном Айдахо. В 1992 г. здесь произошел инцидент с применением огнестрельного оружия, в который были вовлечены с одной стороны семья Уиверов (гражданские лица) и сотрудники правоохранительных органов США, а также ФБР — с другой. Инцидент вызвал ряд общественных протестов и привел к активизации т. н. «движения ополчения США».

47

Островная лихорадка — эвфемизм, определяющий состояние перманентной депрессии, вызванной ощущением того, что человек словно заперт в пределах небольшого острова, с которого он никогда никуда не вырвется.

48

«О дивный новый мир» (англ. Brave New World) — антиутопический сатирический роман Олдоса Хаксли; в заглавие вынесена строчка из трагикомедии Шекспира «Буря».

49

Туле — военная база США близ одноименного поселка на северо-западе Гренландии.

50

Имеется в виду «Локхид С-5 Гэлэкси» — американский стратегический военно-транспортный самолет повышенной грузоподъемности.

51

Дюпон-серкл — престижный район в нескольких кварталах от Белого дома в г. Вашингтон.

52

Эллипс — национальный парк, расположенный южнее Белого дома.

53

Эспланада — отрезок музейно-парковой зоны в центре Вашингтона между Капитолием и Мемориалом Линкольна.

54

Речь идет о воинском звании генерала Армии США, которое присваивается Конгрессом США лишь в военное время за особые боевые заслуги. К слову сказать, в описываемое автором время в стране не было ни одного офицера с таким званием.

55

Унция — единица веса, равная 28,3 г.

56