Джек Ричер, или Дело

22
18
20
22
24
26
28
30

Он кивнул.

— Здесь в двенадцать часов начинается кошмар. Перерывы на обед, пересменок, в общем, все, что хочешь. Просто зоопарк. Я никогда не планирую идти куда-то в двенадцать часов. Просто пережидаю это время в офисе.

В свои примерно сорок пять лет он был ростом около пяти футов и десяти дюймов; широкоплечий, с крепкой выпуклой грудью, красным лицом и черными волосами; и весил он, должно быть, фунтов двести. В его венах текло изрядное количество шотландской крови, профильтрованной через богатую почву Теннесси, откуда он был родом. Юношей он успел побывать во Вьетнаме, а в зрелом возрасте участвовал в Войне в заливе. Он был весь украшен боевыми знаками отличия, как рождественская елка — игрушками. Воин прежних времен, но, к своему несчастью, он мог говорить и улыбаться так же умело, как и драться, и его назначили в ведомство по связям с Сенатом, а потому парни, держащие в руках финансовые ресурсы, были теперь его настоящими врагами.

— Итак, с чем ты ко мне пожаловал? — спросил он.

Я ничего не ответил. Мне и сказать-то было нечего. Я не ожидал, что дело зайдет так далеко.

— Хорошие новости, я надеюсь, — не отставал он.

— Никаких новостей, — ответил я.

— Никаких?

Я кивнул и добавил:

— Никаких.

— А ты говорил мне, что у тебя есть имя. Это же написано и в твоем сообщении.

— Я не знаю имени.

— Тогда о чем разговор? Зачем ты просил меня о встрече?

Я на секунду замолчал.

— Это был один из кратчайших путей, — сказал я.

— По дороге куда?

— Я прикрывался тем, что у меня есть имя. Мне было интересно, кто сможет появиться из-под камня и заткнуть мне глотку.

— И никто не появился?

— Пока нет. Но десять минут назад я думал, что это совсем другая история. В вестибюле были четверо ничем не занятых парней. В униформе ОСМО. Они пошли за мною следом. Я думал, что это опергруппа с заданием арестовать меня.

— И долго они шли за тобой?