Джек Ричер, или Заставь меня

22
18
20
22
24
26
28
30

Ричер переключился на автоматическую стрельбу, встал и выпустил длинную очередь, все оставшиеся двадцать восемь патронов, полную обойму. Включил собственную безумную швейную машинку. Но промахнулся. Все пули ушли вниз. У него не было надежной опоры, он потерял равновесие, закружилась голова. Временно. Ричер тряхнул головой, и все пришло в норму.

Чан снова начала стрелять. Третья обойма. Длинная очередь. Но пули ушли вверх. Затрещала черепица на крыше. Свиновод побежал быстрее и скрылся из виду.

Экскаватор подъехал ближе.

Ричер побежал через пшеницу, давя стебли, спотыкаясь, стремясь поскорее добраться до экскаватора. Уэствуд увидел его через боковое стекло и остановился. С другой стороны примчалась Чан, но не стала останавливаться, а обогнула экскаватор и крепко обняла Ричера.

– Ты в порядке?

– Я все еще в деле.

– Ты достал двоих.

– Осталось еще двое. В машину сели четверо.

– И как мы с ними разберемся?

– Сначала мы их найдем.

– Ты сказал, у них должно быть укрепленное помещение.

Они забрались обратно в кабину и вновь встали слева и справа от Уэствуда. Ветровое стекло полностью закрывал ковш.

– Где они могли построить укрепленное помещение?

– Им ничего не пришлось строить, – сказал Ричер. – У них оно было. Я уверен, что оно есть на каждой ферме в этом штате. Способное выдержать самые мощные удары.

– Убежище от торнадо, – сказала Чан.

– Совершенно верно. Под домом. С запасным выходом где-то еще. На тот случай, если дом рухнет на люк. В каждом подвале должен быть такой выход. Не сомневаюсь, что у этих парней он есть. Им необходим маневр. Вероятно, туннель, ведущий в совершенно другое место. Со скрытым аварийным люком. Вот что нам нужно отыскать прежде всего. Чтобы мы могли запарковать на нем экскаватор.

* * *

Уэствуд включил двигатель, начал перемешать рычаги в обратном порядке, и передний ковш опустился вниз, так что теперь они видели лишь его верхний край. Узкая прорезь. Не так безопасно, но вполне разумный компромисс.

Он ждал.

– Не откладывай на завтра то, что можно сделать сегодня, – сказал Ричер.

Экскаватор рывком сдвинулся с места и поехал вперед на средней скорости, оседая на неуклюжих шинах. Сто пятьдесят ярдов. Сто. Он двигался к ограде. Ближе. И еще ближе. А потом врубился в нее. Во все стороны полетели обломки, воздух наполнился щепками гикори. Экскаватор покатил дальше, обогнул первое строение слева, миновал мертвого Одноглазого и оказался внутри, на небольшой площадке утоптанной земли. Уэствуд сбросил скорость и остановил экскаватор. Они ждали. Уже не хищник возле водопоя. Солдаты на поле боя.