103
Монетка падает головой президента вверх, и ты поворачиваешь голову к первой кнопке — той, что с надписью ГОЛОВЫ. Ты нажимаешь на неё, и стеклянная стена отъезжает в сторону, открывая комнату с низким потолком. Вывеска над дверью предупреждает тебя: БЕРЕГИ ГОЛОВУ.
Немного наклонившись, ты входишь в комнату, наполненную бесконечными рядами полок, — заставленных
— Как странно! — ахает Эбби.
— Они выглядят реальными, — говорит Кип. Сам он выглядит довольно испуганным.
— Это всего лишь головы манекенов, — нервно смеёшься ты. — Наверное, музей использует их в выставках как подставки для шляп и прочих подобных штук.
— Возможно, ты прав, — говорит Эбби, ходя между полок с головами. Она останавливается возле одной из них и улыбается. Кажется, она увидела голову королевы.
— Вот теперь я рада, что попала сюда. Надо проверить бриллианты на этой тиаре. Я бы не прочь примерить её!
А затем то, что ты видишь, заставляет твои глаза вылезти из орбит.
— Эбби! — лопочешь ты. — Что произошло?
104
— Это бесполезно, — жалуется Эбби, переводя дыхание после пробежки сначала в одну сторону, а затем в другую. — Коттедж никогда не оказывается там, где мы его видим. Я слишком устала, чтобы бежать дальше.
— Как и я, — говорит Кип, рухнув на землю рядом с сестрой. — Мы просто должны принять вызов Рыцаря в Кричащих Доспехах. Мне надо поспать.
— Нет! Мы не можем спать! — говоришь ты. — Я тоже устал, но, если мы заснём, Злой Рыцарь уничтожит нас.
Теперь всё затихает. Ты борешься со сном. Эбби и Кип тоже пытаются бороться, но ты видишь, что они уже проиграли. Они оба проваливаются в глубокий сон.
Только тебе остаётся стоять на страже. Луну закрывают облака. Увидеть что-либо невозможно. В кустах позади тебя раздаётся треск приближающихся шагов.
— Кто здесь? — выкрикиваешь ты во тьму.
Ответа нет.
Шаги снова хрустят и трещат. Ты перестаёшь дышать. Ближе. Ближе. Ты медленно вытягиваешь руку перед собой. В полной темноте твои пальцы натыкаются на… металл!