– Bist du sicher? Es ist besser, morgens gut zu frühstücken. (Ты уверен? Завтракать утром лучше плотно.)
– Ja.
Анна пожимает плечами.
Подойдя к кофемашине, наливаю себе добротную кружку кофе, насыпаю туда две ложки сахара и делаю глоток. Обжигающий напиток растекается рекой по горлу.
Смотрю на Анну и чувствую, что она хочет о чем-то поговорить, хотя не решается. Мне все равно, как они с отцом провели выходные. Я не одобряю их стремление расписаться. А вот за вопрос о Лии со стороны Анны был бы скорее благодарен, чем нет.
Лестница скрипит. По ней спускается Лия. Легка на помине.
– Oh, guten morgen, baby. Hast du gut geschlafen? (О, доброе утро, детка. Как спалось?)
– Guten morgen, – тихо отвечает Лия.
Она чем-то раздражена. Но чем? Наверняка их с матерью нужно оставить наедине, я тут третий лишний, который все портит.
Я делаю еще один глоток кофе, хотя внутри меня все дрожит. Эта дрожь приятна. Волнительна. Но показывать ее было бы ошибкой. Пускай Лия думает, что парни не испытывают бабочек в животе. Так мы будем казаться мужественнее.
Сводная кидает на меня странный взгляд, словно слышит мои мысли. От этого становится не по себе. Я снова отпиваю кофе и, тихо поблагодарив Анну, выхожу из кухни.
В гараже нужно подготовить машину к поездке в институт. Этим я и занимаюсь, чтобы утихомирить, хотя бы на долю минуты, громкие мысли в своей голове.
Глава 17
Лия
Практическое задание по менеджменту я сдаю на самый высокий балл. Не понимаю, как мне это удалось? Словно гора с плеч – минус один предмет до зачета. В Германии все другое – студенты, преподаватели, академические часы… Мне кажется, что я долго еще не смогу привыкнуть ко всему этому…
На большом ланче меня находит Мария-Луиза. Она садится за маленький круглый столик, поправив воротник блузы.
– Hallo! Как ты?
Пожимаю плечами, потому что не могу уверенно ответить на этот вопрос.
– Нормально.
Рядом за столик садятся три кореянки, которые неустанно тараторят на родном языке. В столовой становится более шумно.