— Я… все хорошо. А вы, наставник? С вами все хорошо?
Ильян улыбнулся.
— Конечно. Я просто немного устал.
Ничего в порядке не было. Болезнь брала свое, усугубляясь к тому же горечью неудачи, но Лин о том было знать совершенно необязательно. И Ильян привычно улыбался, держась бодро, с изрядной бравадой.
— Пошли, сядем. Мне нужно послушать твой пульс.
В павильоне стоял низкий столик и были разложены подушки для сидения, жесткие — плетеные из лозы и тростника, и мягкие — из пестрого шелка. Лин зажгла лампы, села на подушки и протянула руку. Ильян коснулся ее теплого запястья. Пульс бился ровно, и это Ильяна успокоило. Хотя бы у Лин все в порядке.
— Как твои раны?
— Заживают, наставник, — улыбнулась девушка. — Госпожа Шагати оказалась талантливым лекарем. Возможно, даже лучшей, чем я. Знаете, она…
— Лин, — Ильян покачал головой. — Вы с ней говорили о чем-то… таком?
— Я не предлагала ей ученичество! — вспыхнула Лин.
— Очень на это надеюсь. А также надеюсь, что и ничего иного ты с ней не обсуждала.
— Мастер Ильян? — Шагати в эту минуту сама скользнула в павильон, неся поднос с вином и закусками. — Вот. Выпейте, пожалуйста. Холодает, я принесу сейчас жаровню с углями.
— Не нужно, — остановил девушку Ильян. От суетливости юной кочевницы у него кружилась и болела голова. — Все еще очень тепло. Лучше присядь и выпей с нами. Я должен отблагодарить тебя за заботу о Лин’эр.
Шагати с готовностью, даже с излишним энтузиазмом опустилась на подушки и разлила вино.
— Пью за ваше здоровье, господин.
Ильян осторожно пригубил свою чашу: вино кочевников было зачастую слишком крепким для него. Это, по счастью, оказалось легким, освежающим, и он осушил чашу до дна, но от второй отказался. Шагати выпила свою, помолчала минуту, а после спросила осторожно:
— Мастер, а госпожа ведьма… Она приехала с вами… Она?..
— Госпожа Кала-ана решила покинуть Пустой Сосуд, — осторожно, не вдаваясь в подробности, ответил Ильян. Большего рядовым кочевникам знать пока не следовало.
— Так, говорите, мастер, их много?
Цзюрен кивнул.