Гномы идут

22
18
20
22
24
26
28
30

Глава 4. День одиннадцатый, полночь.

Нападениям мы не подвергались. Медведь был самым опасным зверем из лесных обитателей, а потому его запах распугивал местных хищников. Разумные, если они и были поблизости, в этот час предпочитали спать, а сами мы не искали с ними встречи, не было на то времени. Наш путь проходил невдалеке от берега, а ориентирами служили луна и звук волн. Следуя по прямой, благодаря медвежьему вездеходу, мы поглощали сотню за сотней метров, не встречая ничего интересного вплоть до тех пор, пока не наткнулись на сваленный дуб. А вот его вид мгновенно скинул с нас расслабленность и заставил покрепче взяться за оружие. Дерево было изгрызено, опилки покрывали пространство на несколько метров вокруг, смешиваясь с изрытой землей. Кто-то потратив массу усилий на то, чтобы обрушить дуб. Возможно желая лишить поддержки бывших обитателей этого места, а может быть на это была другая причина. Однако кто это сделал? Ответ на данный вопрос был мне неизвестен. Эльсиэль не рассказывала никому о том, кто уничтожил Древо, а ее никто и не спрашивал. Теперь ответы придется искать самостоятельно.

У поваленного дуба мы разбудили Кацуми и оставили лошадей. Я воспользовался «чувством земли», дабы оценить пространство уже на двести десять метров вокруг, и заклинание показало на самом краю восприятия наличие живых существ. А зная законы мира Лендлордов можно было не сомневаться в том, что именно там и находился нужный нам источник воды, под чьей-то охраной. А потому мы пошли прямо навстречу врагу, встречая с каждым шагом все больше сваленных лесных гигантов.

«Чувство земли» обнаружило девять существ, неподвижно замерших в одном месте. К встрече с ними я приготовил арбалет, Кацуми привычно заняла место за моим правым плечом, Дори вооружился щитом и молотом. Все мы были готовы к бою. А вскоре увидели и нашего противника. Он обнаружился на большой поляне, освещенной лучами костра. На миг я даже решил, что и ее обитатели являлись разумными, но только на миг, до того, как их увидел.

С земли вскочили создания более всего напоминавшие рапторов — те же большие задние ноги, поддерживавшие тело, тот же длинный хвост, уравновешивавший туловище, та же вытянутая морда, снабженная пастью полной зубов. Ящеры были похожи на динозавров, но все же многим от них отличались. В первую очередь кожей, более грубой, напоминающей кору дерева и служащей им хорошей защитой. Также они имели обыкновение дышать огнем, пусть использовали этот навык лишь для своего обогрева. Имелись и иные различия, такие как чуть иное строение тела, иные передние лапы, снабженные острыми когтями, иной разум, более изощренный, чем полагается животному. Однако игроки все равно называли этих существ рапторами, пусть верным наименованием и было «драксы».

Рапторы были существами довольно опасными. Быстрые и при этом бронированные, с острыми зубами и когтями, способными рвать сталь. К тому же они умели координировать свои действия в группе. Если оценивать их в ранге, то они были четвертыми продвинутыми, а порой и пятыми. То есть могли заставить попотеть и меня, не то что Кацуми.

— Целься в глаза и по конечностям, а лучше воздействуй на их разум — он хорошо поддается внушения, — посоветовал я кицунэ.

Кацуми кивнула, подтверждая, что услышала сказанное, и тогда я нажал на спуск арбалета.

Болт ударил в шею одному из ящеров, но эта рана не стала смертельной, лишь разозлила зверя, вместе со своими сородичами бросившегося в атаку. Дори устремился им навстречу. Это было разумным решением, ведь остановить разогнавшегося медведя мало кто мог, что он и доказал, мигом подмяв под себя одного из рапторов, не успевшего отвернуть в сторону. У ящера была мгновенно вырвана глотка, однако остальные звери оказались осмотрительней. Четверо тварей окружили медвежьего всадника со всех сторон, пытаясь атаковать его из слепой зоны, в то время как вторая четверка бросилась на меня с Кацуми.

— Массовая дезориентация, — прошептала лиса, активируя заклинание.

Ящеры на миг запнулись, забыв о том, кем был их враг, и я не замедлил этим воспользоваться, совершив рывок к ближайшему противнику. Молот обрушился на голову раптору, гром ударил в уши, а у меня осталось только три врага. К сожалению, они быстро пришли в себя и атаковали. Самая крупная особь ударила прямо, в лоб, в то время как две поменьше зашли с флангов. Я бросился влево, закрывшись от клыков щитом, однако молот не нашел цели, враг успел отклониться. Крупный раптор приблизился вплотную, ударил грудью в щит, но мне удалось удержаться на ногах.

В ответ я активировал на самой сильной особи заклятье «старения» и мгновенно одарил молотом ослабленного противника. Гром вновь потряс пространство, знаменуя смерть еще одного ящера. Увы, его сородичи в этот момент не мешкали. И если левую особь взяла на себя Кацуми, то правая успела вырвать клок мяса из моей ноги. Из-за чего справиться с ней стало еще сложнее. Верткий зверь успешно избегал большинства моих атак и сдох лишь тогда, когда попыталась воспользоваться потерей мной равновесия, мнимой.

Ящер умер, но к тому моменту Кацуми уже едва справлялась со своим противником. Платье ее было изодрано когтями, плечо, совсем рядом с шеей, кровоточило, движения утратили былую остроту. Девушка отказывалась носить доспехи, предпочитала скорость защите, и потому каждый удар раптора оставлял глубокие следы на ее теле. Но все же Кацуми выдержала, вновь сумела прикрыть мне спину. И уже вместе мы отправили за грань последнего ящера. К этому момент и Дори расправился со своими врагами, причем, в отличии от нас с лисой, он и его медведь почти не пострадали. Что же касается Кацуми, то глядя на нее хотелось одновременно накричать на безрассудную лисицу, что отправилась вместе с нами на опасную миссию, и в то же время сердце сковывала жалость к девушке, которой было действительно больно, хоть она и не показывала вида. Однако вместо этого я сказал совершенно другое:

— Спасибо Кацуми, без тебя мы бы не справились.

Кицунэ была вся покрытая кровью, в изорванной одежде и следах от ран, но она упрямо стояла, не желая показывать слабость. И несмотря на боль, девушке оказалось приятно такое признание заслуг. Это было заметно, по потупившимся в смущении глазам. Отдав кицунэ свой плащ, я активировал регенерацию, с облегчением замечая, как останавливается кровь и смыкаются раны.

— Спасибо, господин, за эти слова. Но я лишь исполняю свой долг перед вами, — проговорила лиса.

— Далин, называй меня Далин. Я же просил.

— Хорошо, господин, — с улыбкой на изможденном лице, откликнулась девушка.

Прошедший бой был коротким, но утомительным. И потому мы с Кацуми позволили себе отдых, в то время как Дори был направлен обыскать поляну на предмет необычной воды. Увы, успеха ему добиться так и не удалось. Однако он нашел широкую тропинку, почти дорогу, уходящую от места нашего отдыха. По ней я и решил направиться сразу, как восстановится здоровье Кацуми. А пока это не произошло, мне предстояло ознакомиться с новым сообщением Системы:

«Получен новый уровень!