Спасите меня, Кацураги-сан! Том 2

22
18
20
22
24
26
28
30

Если, конечно, не решит, что из-за всего сказанного мной, я теперь — его враг, как и Кондо Масао.

Поживём — увидим. Главное, чтобы мой стажёр не потратил весь вечер в переживаниях, а действительно уделил время подготовке к зачёту. Если Ватанабэ Кайто разнесёт нас завтра в пух и прах, проблем у нас с Кондо ощутимо прибавится.

Однако следующее утро удивило меня отсутствием Кондо Кагари на рабочем месте. Когда я вошёл в кабинет, Овада Хана лишь пожала плечами.

— Не спрашивайте, Кацураги-сан. Я его не видела, — сказала она. — С самого утра не появлялся.

Ну это уже слишком. Если он действительно не пришёл на работу из-за того, что обиделся на мою прямоту… Что ж, в таком случае мне придётся пересмотреть вопрос его дальнейшей стажировки. Медицина — не место для капризов. От каждого нашего действия зависят жизни других людей!

Я решил не звонить Кондо Кагари. Выискивать его — не входит в мои обязанности. Не хочет приходить — не надо. В таком случае я буду вынужден доложить Эитиро Кагами о его прогуле. Если же причина уважительная, Кондо сам объяснится.

Приём шёл к концу, а Кондо всё не было. А жаль, он многое упустил. Как минимум несколько пациентов с бронхиальной астмой и хроническим колитом. Как раз у него была бы хорошая возможность повторить сразу две дисциплины.

Однако Кондо Кагари появился, словно буря средь бела дня, за двадцать минут до окончания приёмных часов. Стажёр влетел в мой кабинет и, увидев, что в нём нет никого, кроме меня и Огавы, упал на колени и исполнил догэдзу — земной поклон. Огава Хана от удивления выронила стопку журналов диспансерного учёта.

Я и вовсе оторопел от увиденного. Догэдза уже давно не используется в Японии. Это жест крайней степени сожаления, означавший и тот факт, что сам человек при этом себя не уважает.

— Кацураги-сан, простите меня! — прокричал Кондо.

Произошедшее напрочь отбило у меня всё желание придерживаться японских традиций. Я вскочил со стула, схватил Кондо Кагари за плечи и поднял его на ноги.

— Прекратите сейчас же, Кондо-сан! — велел я. — Вы чего творите?

— Я виноват перед вами, Кацураги-сан, — замотал головой он. — Я беспардонно оставил вас вчера, не заплатил за еду, да ещё и опоздал на работу!

— Не пришёл на работу, если уж выражаться точно, — сказал я. — Приём подошёл к концу.

— Знаю, Кацураги-сан, знаю, — закивал Кондо Кагари. — Я до самого утра готовился к зачёту Ватанабэ-сан. Вырубился прямо перед выходом на работу. Простите меня ещё раз, Кацураги-сан. Я думал, мне хватит сил. Не рассчитал…

— Погодите-погодите, Кондо-сан, — успокоил его я. — Мы с вами только пульмонологию и гастроэнтерологию не пробежали вчера. Вы два этих блока всю ночь учили?

— Нет, Кацураги-сан, я прошёлся и по остальным. Ватанабэ-сан вряд ли будет спрашивать только эти темы. Нефрологию, гематологию, урологию и… В общем, всё, что только можно. Поверхностно, само собой, но так у меня хотя бы есть шансы противостоять его вопросам.

Кондо Кагари меня поразил. Я уже смирился с мыслью, что мой стажёр окончательно сдался. А он, оказывается, всю ночь напролёт зубрил. И это было заметно. Синяки под его глазами больше напоминали следы от встречи с якудза, нежели признаки острого недосыпа.

— Похвально, Кондо-сан, — улыбнулся я. — Не могу сказать, что меня радует тот факт, что вы пропустили весь рабочий день из-за этого… Но смысл в этом определённо был. В противном случае у вас было бы куда меньше шансов отстоять с честью зачёт Ватанабэ-сан.

— Ух, Кацураги-сан, я поражаюсь вашему великодушию… — выдохнул Кондо. — Я был уверен, что вы доложите на меня начальству.