Ты бросаешь вызов?

22
18
20
22
24
26
28
30

Райли сказала, что я трофей Мэддокса. Никто не посмеет подойти ко мне. В тот момент, когда он увидел меня, я стала неприкасаемой для остальной части Академии Беркшира.

Ха, мне повезло.

Райли щелкнула пальцами у моего лица, заставив меня вздрогнуть. Она мило улыбнулась.

— Не обращай на них внимания, Лила.

Я хмыкнула в ответ, прежде чем откусить еще один кусок моей холодной пиццы.

— Итак, дом с привидениями, а затем ночевка? — снова спросила Райли.

— Хорошо, мне нравится эта идея. Хотя я не большой поклонник домов с привидениями.

— Я буду держать тебя за руку. Это будет романтично! Я и ты, идем сквозь тьму. Я защищу тебя от плохих парней. — Она ворковала, как герой романа — слишком драматично.

— Забавно. Очень смешно. Если бы я не знала лучше, я бы сказала, что ты по девушкам.

Она помолчала, на мгновение задумавшись.

— Однажды я поцеловала девушку. Несколько лет назад. Это был вызов, и мне это понравилось. У нее были очень мягкие губы, и она сказала, что я хорошо целуюсь. Хочешь узнать?

Когда она перегнулась через стол и поджала губы, я тихонько рассмеялась.

— Нет. Держись от меня подальше, Райли.

— Я разочарована, — сказала она, мило надувшись.

Взгляд Райли снова остановился у меня за плечом, прежде чем она покраснела и быстро отвела взгляд.

— Ладно, вот и все. Что происходит?

— Что? — Она притворялась невинной, хлопая своими длинными ресницами.

Я полуобернулась через плечо, прежде чем снова посмотреть на нее.

— Он. Ты все время смотришь на него и краснеешь. В чем дело?

— Ни в чем. — Она слишком поторопилась с отрицанием.