Строптивое счастье дракона. Книга 3

22
18
20
22
24
26
28
30

Глава 30. Не бывает первой любви. Каждая любовь единственная

Салех молча смотрел в блестящие от слез глаза, любовался гордо вскинутым лицом и улыбался про себя:

«Твоя ненависть прекрасна, моя леди, так же как ты сама. И хотя сейчас мне хотелось бы увидеть страсть в твоих глазах и улыбку любви на губах, я не буду спешить и торопить тебя. Ты упряма, моя красавица, но я еще упрямее».

Принц поднялся и подал девушке руку:

– Пойдем, Стефи-ана, я провожу тебя в твои покои. Тебе нужно приготовиться к ночи.

И заметив, как девушка непримиримо стиснула губы, добавил:

– Хотя бы сменить платье. Это ты носишь со вчерашнего дня, и мне уже надоело на него смотреть.

Стефиана язвительно выдохнула:

– У меня с собой нет другой одежды – ты ведь не предупредил, что собираешься украсть меня, и не дал возможности собрать свои вещи.

– Стефи-ана, неужели ты думаешь, что я настолько беден, что не смогу купить тебе новое платье?

– Мне не нужны твои платья!

– Когда я его тебе подарю, платье станет твоим, и ты можешь спокойно его носить, – посмеиваясь, ответил Салех. Ему было интересно наблюдать, как девушка пытается оставаться смелой и независимой.

– Мне не нужны твои подарки, – процедила Стефиана, пытаясь отобрать у него свою руку.

– Ну не хочешь подарков, не надо. Носи свое платье, только прикажи служанкам постирать его, а то оно уже… благоухает, – примирительно ответил Салех, плотнее сжимая ее пальчики.

Девушка ахнула и замолчала, смутившись. Какой все-таки негодяй – намекает девушке, что от нее… плохо пахнет.

«Но я же не виновата, что за прошедшие сутки у меня не было возможности даже умыться нормально, не то, что посетить купальню», – злилась про себя Стефиана, добавляя в список прегрешений Салеха еще одно.

Новые покои отличались от тех, куда ее привели раньше, как дворец от хибары нищенки. Стефиана даже на миг застыла на пороге, разглядывая огромную, богато украшенную комнату, из которой выходило несколько дверей в другие помещения.

Внутри ее встретила вереница служанок, которые низко склонились, стоило им с принцем переступить порог. Распорядительница гарема шагнула вперед и осторожно поинтересовалась, устраивают ли сиятельного принца эти комнаты для новой наложницы.

– Марива, – обратился принц к женщине обманчиво спокойным голосом, – я ведь, кажется, говорил, что леди Стефиана моя гостья? Ты стала плохо слышать, или мои слова для тебя ничего не значат?

Женщина побледнела и трясущимися губам пробормотала: