Охотник на людей

22
18
20
22
24
26
28
30

— Как только прилетит самолет, вождь Питерс попросит пилота передать сообщение в отряд КККП Уайтхорса, и в течение двух-трех часов в Блэк-Эрроу-Фоллз прибудут полицейские и военные вертолеты. Тогда вы будете в безопасности. Вы все.

По толпе, с каждым мгновением становясь все громче, пробежал ропот.

— Это все он! Он принес с собой это зло в Блэк-Эрроу-Фоллз! Он — проклятие! — выкрикнул кто-то на гвитчинском, указывая на Гейба. Одобрительное бормотание сделалось еще громче.

— Да, — сказал крупный юноша, стоявший сзади. — Сначала умер Старый Ворон, потом отравили констебля. Кто следующий?

— Почему мы должны ему доверять? — выкрикнула какая-то женщина.

Пытаясь утихомирить своих соплеменников, вождь Питерс примиряюще поднял руки.

Но толпа шумела все громче, все больше возбуждалась. Заплакал ребенок. Сильвер увидела Рози: та со слезами на глазах и страхом на лице сидела в углу. Двое ее маленьких детей вцепились в материнскую юбку.

Сильвер знала свой народ. Она знала, насколько жива у них вера в духов и магию. В их умах Лесовик обладал сверхчеловеческими способностями. Их страх перед ним подпитывался массовой истерией наряду с врожденным недоверием к чужакам. Таким, как КККП.

Таким, как Гейб.

И теперь они были настроены против него.

Оттолкнувшись от дверного косяка, она спокойно, держа спину прямо, зашагала по центральному проходу зала. Коса свисала ровно посередине спины.

Она вышла на маленькую сцену и встала рядом с Гейбом и вождем Питерсом. Разговоры в зале прекратились, и воцарилась мертвенная тишина. Для местных жителей Сильвер была такой же загадкой, как и для посторонних. И все же они ее приняли. Ее мать была всеобщей любимицей. Ее отец полностью принял их.

Как и она.

Это был ее родной край, и она считала этих людей своей семьей. Они защитили ее после нападения Дэвида. Бутлегерство ее бывшего мужа принесло в город зло и коррупцию. То, что случилось с Дэвидом, было в их глазах правосудием — правосудием в северном стиле. Она понятия не имела, сколько старейшин подозревали ее в случившемся с Дэвидом или знали о том, какие травмы он нанес ей. Но некоторые точно знали это. Например, вождь Питерс. Они знали, что из всех у Сильвер было больше всего причин не доверять полиции. «Маунти» отказались помочь ей в поисках сына, когда она попросила их о помощи. И у нее было больше всего причин опасаться полиции. В глазах полицейских тогда она стала подозреваемой, и они попытались привлечь ее к ответственности за смерть Дэвида.

Они также знали, как Старый Ворон был ей дорог.

Поэтому, когда она встала рядом с Гейбом, смысл ее слов был ясен. Она доверяет ему.

— Вы должны делать то, что он говорит, — сказала она на гвитчинском, ее голос был звонким и сильным. — Сержант Карузо привел этого человека в Блэк-Эрроу-Фоллз не по своей воле. Пусть он поймает этого человека. Нельзя допустить, чтобы смерть Старого Ворона осталась неотомщенной. Помогите сержанту выполнять его работу. Помогите ему присмотреть за нашим городом. — Поймав взгляд Гейба, она перешла на английский. — Он принимает наши интересы близко к сердцу.

И мои тоже.

Эдит Джози в первом ряду кивнула. Джейк Одно Перо встал и тоже кивнул. Рози поднялась, держа за руки своих детей. Работники охотничьего домика «Старый лось» медленно последовали их примеру.

— Она права, — громко сказал вождь Питерс, делая шаг вперед.