Белое озеро: охота на лис

22
18
20
22
24
26
28
30

— Прости меня. За те слова.

Он мотнул головой, будто отгоняя муху.

— Не надо. Я все зиму думал об этом. Нельзя позволять так трепать свое имя. Мать тоже про эти разговоры знала, но молчала. А потом, когда я все это затеял, она сказала: «Правильно, сынок». Так что… — Лис резко встал и потянул Лизу за собой. — Пойдем. Я тебе вкусного привез.

— Мне Акинфей вчера целую коробку привез.

— У меня вкуснее.

* * *

Лиза шла последней и любовалась. Лис легко поднимался по еще достаточно сырой и грязной тропинке, легко перепрыгивая с камня на камень. С коробкой в руках. На его джинсах сзади не было ни одной капли грязи. А Лиза шлепала за ним в дедовых резиновых сапогах, абсолютно счастливая.

Пока не уткнулась в спину Лиса.

— Лиза, тихо. Стой на месте.

Голос его был напряженный. Лиза выглянула из-за его плеча. На крыльце сидел Толик.

— Лис молодой, вряд ли нападет. Но на всякий случай не высовывайся. Я сам все решу. Лисы — переносчики бешенства.

— Сам ты переносчик бешенства, — проворчала Лиза, выходя из-за спины Лиса. — Это Толик.

— Кто?!

— Толик. Мой домашний лис.

Лис какое-то время молча смотрел на нее, а потом поставил коробку на землю — и расхохотался. Толик рыжей молнией метнулся под крыльцо.

— Прекрати ржать. Ты пугаешь ребенка. У тебя там колбаса в коробке есть?

— Есть. И буженина есть.

— Доставай.

— Домашний лис Толик… — покачал он головой. — Ох, Лиза-Лиса… Ладно, пошли кормить твою домашнюю скотину. Никого больше себе не завела?

— Да так, по мелочи. Неясыть, косуля. Ну и кот от твоего брата.

Лис только закатил глаза, толкая плечом дверь.