Я бросаю тебе вызов

22
18
20
22
24
26
28
30

Рождество

 

Ровно через неделю после того, как мы вернулись из Швейцарии, был канун Рождества. И громче этого быть не могло. Я шагнул в дверь, и меня поразил запах печенья и много другой вкусной еды, а также легкий смех на фоне рождественских гимнов.

Казалось, что Рождество взорвалось в моем доме со всеми украшениями и чрезмерно причудливой елкой со слишком большим количеством украшений. Мой дом был битком набит людьми, повсюду бегали дети.

Я нашел Райли, Аврору и Шарлотту на кухне с мамой. Но Лилы не было. 

— Где моя жена? — спросил я, ставя пластиковые пакеты на кухонную стойку.

— Ты купил? — спросила Райли, перекладывая свежеиспеченное печенье на тарелки.

— Да, я купил глазурь, которую ты просила. Ты была так чертовски конкретной, но я понял. Господи, как он справляется с твоей сумасшедшей задницей?

Райли закатила глаза, показывая мне свое блестящее кольцо с бриллиантом. 

— Он женился на мне. Так что ему приходится иметь дело с моей сумасшедшей задницей.

Шарлотта цокнула мне языком. 

— Как будто ты не имеешь дело с безумной задницей Лилы. Тебя больше трахают, чем Колтона и Грейсона вместе взятых.

— Язык, — ругала меня мама.

— Извини!

— Пришло время для следующей бутылки Айрис. Лила пошла ее кормить, — мягко объяснила Аврора.

Я кивнул.

— Видишь? Ты моя любимица. Развлекайтесь, дамы. Мне нужно найти свою жену.

— Киска взбита, — прошептала Шарлотта.

Я подождал, пока моя мать не повернется спиной, прежде чем практически ткнул Шарлотту средним пальцем в лицо. Она затрещала, как маньяк, и я зашагал прочь.

Я поднялся наверх и прошел по коридору в главную спальню, но, не услышав плача Айрис, медленно прокрался в детскую, не издавая ни звука.