Я бросаю тебе вызов

22
18
20
22
24
26
28
30

Там я нашел свою жену и дочь.

И это было зрелище.

Лила прижимала к груди воркующую Айрис, покачивая ее взад-вперед. Она пела колыбельную, которую когда-то пела мне… и нашим мальчикам, когда они были младенцами. Она не заметила моего присутствия, и я стоял там, опершись руками о дверь, и смотрел, как моя жена держит нашу дочь.

Айрис не кричала, черт возьми, пока Лила держала ее. Фактически, это был первый раз, когда наша дочь улыбалась и ворковала своей матери.

Моя грудь сжималась неописуемым давлением. Я смотрел, как Айрис засыпала на руках матери, крепко прижавшись к ее груди. Лила наконец повернулась ко мне, и я увидел безмолвные слезы, струящиеся по ее щекам.

Я люблю тебя, — прошептал я.

Она улыбнулась сквозь слезы, прежде чем осторожно положить Айрис в кроватку. Я раскрыл перед ней объятия, и Лила вошла прямо в нее, растворяясь в моих объятиях. Она подавила всхлип. 

— Она не плакала.

— Я знаю.

— Она улыбалась мне, — с благоговением прошептала Лила.

Я поцеловал ее волосы. 

— Я видел.

— Айрис уснула у меня на руках.

— Она любит тебя, Маленький Дракон. Никогда не сомневайся в этом. — Я бы сказал это тысячу раз, если бы пришлось, пока Лила мне не поверила.

— Мэддокс?

— Хм?

— Спасибо, что поверил в меня.

Всегда, моя Лила.

Мы присоединились к остальным внизу как раз в тот момент, когда Грейсон вошел в дверь. Он поприветствовал всех, а затем направился прямо к Райли, быстро поцеловав ее в лоб. Меня не удивило, что она была первой, к кому он пошел. Она улыбнулась ему, и он что-то прошептал ей, выглядя довольно интимно друг с другом. Ее глаза расширились, а затем она откинула голову назад и рассмеялась.

Лила отпустила мою руку, чтобы помочь маме с подарками под елкой.