— Пусть приземляется — кивнула я Фредерику, — но будь осторожен, он совершенно ненормальный и… он такой же, как я…прости, не успела рассказать раньше. Фредерик кивнул, показывая, что понял то, о чём я хотела сказать.
Солдаты окружили флюгшип, с которого сбросили причальные канаты. По канатам спустились «матросы» и закрепили флюгшип на земле. Их тут же окружили и увели наши люди.
Дверь флюгшипа распахнулась и в проёме показался король Франц. Он легко спрыгнул на площадь, в руках у него был небольшой ящик.
— Вот мне интересно, что он задумал, у него там королевский артефакт или «автомат Калашникова» с Ганзейским названием? — интуиция вопила, что надо срочно стрелять на поражение.
Фредерик, чувствуя мою панику, остановил короля на подходе к ступеням возвышения.
Король смотрел на меня снизу вверх и постепенно выражение лица у него менялось от непонимания до откровенного изумления — Данила? К-как? Т-ты?
Хорошо, что Фредерик у меня прежде всего умный, он сразу и отправил короля в нокаут, не дожидаясь, пока тот окончательно осознает, что Изабелла Градиент, Альфред Фоам и Данил-попаданец один и тот же человек.
Мы решили, что не сто́ит прерывать церемонию, только из-за того, что посередине площади теперь стоит флюгшип, а рядом с местом коронации лежит король Любека. Флюгшип оттащили, короля унесли, и коронацию решили продолжить.
Коробка, которую король Франц торжественно нёс к возвышению, перед тем как Фредерик его «уронил» лежала на земле.
Вдруг я увидела, как Фредерик потянулся за коробкой и сердце охватил странный холод, — Нет, Фредерик, не трогай, — закричала я, позабыв о всяком этикете.
Но Фредерик уже поднял ящик и открыл его.
Глава 23. Начало
Дальше события разворачивались как в замедленной съёмке. Вот я вижу, как из ящика Фредерик достаёт жезл, улыбается и начинает подниматься по ступеням вверх, намереваясь положить его к остальным артефактам. Холод от сердца поднимается к горлу и у меня перехватывает дыхание, я хочу крикнуть, но не могу. Я вижу, как в навершии жезла разгорается странное свечение. Фредерик тоже его замечает, но непонимающе смотрит то на жезл, то на меня. Свечение похоже на активацию, но Фредерик не может активировать артефакт, мы проверяли. Значит, это ловушка.
Я в беспомощности открываю рот, пытаясь вытолкнуть из себя хотя бы какой-то звук, в панике перевожу глаза с Фредерика на стоя́щего сзади барона и замечаю, что Альберт, смешно подпрыгивая, взбирается на возвышение, хватает меч и ударяет им по жезлу, который всё ещё держит Фредерик. От неожиданности Фредерик выпускает жезл из руки, тот падает, свечение начинает превращаться в пламя со странными зеленоватыми всполохами, и тогда Альберт ещё раз ударяет по нему мечом и жезл рассыпается, пламя исчезает.
А меч в руке юного герцога Клински начинает ярко светиться, просто гореть и по толпе на площади, проходит волна. Скорее всего, её никто, кроме меня и Альберта не видит, но не остаётся ни одного человека, который бы её не ощутил и растерянные люди на площади начинают скандировать: Король!
— Да уж, коронация у нас получилась! — расхохотался маршал Конрад, когда мы уже сидели во дворце и подписывали все необходимые бумаги.
После эпичного, глупого, но храброго поступка Альберта, мы объявили его наследником герцогского титула Клински и короновали. Я подписала официальное отречение и была назначена Советом регентом при малолетнем короле. Всё получилось как нельзя лучше, и мы с Фредериком наконец-то назначили дату свадьбы.
Когда обсуждали происшедшее, то оказалось, что никто, кроме меня и Альберта не почувствовал опасность, исходившую от жезла. Все просто видели, как маркиз Броди достал артефакт и тот засветился у него в руках.
Альберт рассказал, что меч «позвал» его, и подсказал, что надо сделать. Вот интересно, что со мной артефакты не разговаривали, а с Альбертом меч говорил.
— Если бы я не разбил артефакт, то случился бы большой взрыв, он унёс бы жизни всех на площади, — оправдывался мальчик, когда Фредерик ругал его за безрассудство.