Встреча со Зверем 1

22
18
20
22
24
26
28
30

— Кзорги, остающиеся в крепости, слабеют при тебе, отец. Им нужен воин во главе, а не старец.

— Как прикажешь, Владыка.

Отец Сетт кликнул раба, чтобы тот убрал на полу, а сам с рассудительным спокойствием начал подготавливать новый мешок.

— Но ты не знаешь кое-чего, Владыка, — произнёс он, отмеряя дозу экстракта. — На Звере раны не от рисской стали. У него на руке следы от шипов кзоргского наруча.

Гегемон вновь повернулся к Рейвану, сорвал покрывало и рассмотрел руку. Узнав царапины, Циндер вонзил пальцы в увечное плечо кзорга.

Рейван проснулся от жгучей боли, но пошевелиться от слабости не смог. Ожесточённый взгляд гегемона говорил ему, что он попался: Циндер всё знает и лёгкой смерти не будет. Рейван оскалился, желая вцепиться в глотку убийце своего отца, даже если это была бы последняя атака в его жизни, но вдруг понял, что всё ещё связан ремнями. Бессилие горячо потекло по жилам вместе с кровью из плеча.

— Откуда на тебе раны от кзоргских шипов, Рейван? — произнёс Циндер.

— Я пытался выжить, — хрипло проговорил кзорг.

Циндер глядел на бьющегося под его рукой Зверя и понимал, что скучал по его оскалу, по звону стали и песне ярости, которую они вместе возносили небу во время боя. И оттого гнев, рождённый мыслью о предательстве Рейвана, горячо обжигал Циндера и заставлял его глубже вонзать в Зверя пальцы, пока тот не потерял сознание от боли.

Отец Сетт испугался гнева гегемона и спрятался за столом с перегонными кубами.

— Владыка, — сказал старый хранитель, — Зверь был при осаде Хёнедана, может, в тесноте боя кто-то из своих его поранил?

— Подними его, слышишь? — развернулся Циндер. — Поставь его на ноги. Он нужен мне!

— Его мать, быть может, спасла бы его. Призвать её?

— Нет. Она вовсе поседеет, если это увидит… — Циндер устало отёр лицо руками. — Призови Владычицу Маррей. Заодно я расскажу ей о смерти её полюбовника. Пусть знает, что бывает с теми, кто отступается от долга!

11-1 Добродетель

Владычица Маррей прибыла в Харон-Сидис, и стражники-кзорги в чёрных чешуйчатых доспехах проводили её к гегемону.

В стылых коридорах крепости, куда не заглядывал свет солнца и не проникало дыхание природы, стоял недвижимый воздух, наполненный запахом плесени и греха. Так казалось Маррей. Её руки, укрытые плащом, холодели при мысли о том, что здесь царило надругательство над Богиней, кощунство, которому покровительствовали набульские правители.

Когда Владычица получила послание из Харон-Сидиса — призыв явиться в крепость для лечения, то не принять его она не могла. Однако привычный страх и отторжение этого чёрного места скрасила радость при мысли, что она, возможно, увидит кзорга-рисса.

Стены и своды зала утопали во тьме, и Маррей приходилось судить о его размерах по далёкому отзвуку своих шагов. Циндер ожидал Владычицу, восседая на каменном троне. Шлем в виде морды зверя, под которым скрывались его уродства, отражал свет горящих факелов на колоннах, и вся фигура гегемона казалась Владычице отлитым бронзовым изваянием.

— Несомненна любовь Великой Матери, — поприветствовал Владычицу Циндер.