Встреча со Зверем 1

22
18
20
22
24
26
28
30

— Воистину несомненна, — ответила Маррей. Она предстала перед Циндером колкой, холодной и торжественной, в облачении жрицы. — Чем обязана? Помнится, ты мне запретил сюда являться после…

— После того, как ты забрала у меня мою собственность. Но кое-что изменилось.

Гегемон немного помолчал, а затем неспешно развернул сверток, лежавший у него на коленях. Маррей увидела в руках Циндера завядший кусок плоти Дэрона.

— Вопреки закону ты увела раба-галинорца из этих стен, — сказал он. — А потом ты предала с ним своего мужа. Вот, посмотри: закон теперь восторжествовал.

Циндер хотел бы увидеть на лице Владычицы боль от утраты любовника и уязвимость. Он желал надругаться над Богиней в её обличии за всё, что с ним самим сделалось. И если бы галинорец не предупредил Маррей о поступке Рейвана, то Циндеру удалось бы добиться желаемого.

Владычица лишь усмехнулась в ответ:

— Плакать не буду.

Гегемон стиснул челюсти. Маррей услышала, как воздух вокруг неё зазвенел от его злости. Циндер убрал свёрток и встал.

— Что ж, я был прав на твой счёт. Сейчас ты показала мне истинное лицо нашей Богини, — сказал он, медленно приблизившись. — Вы не способны на любовь, о которой говорите. Самое большее, на что вы способны, — это жалость.

Маррей отвела взгляд, пытаясь не дать Циндеру сломить себя. Он насмехался над верой, и она, принимая его правоту, корила себя: ведь она, жрица Великой Матери, брезговала находиться рядом с ним, с кзоргом, и никогда не смогла бы любить подобного ему.

— Ходят слухи, что ты была в Хёнедане во время осады? — сказал Циндер. Он встал перед ней большой чёрной скалой, но она не видела его глаз под шлемом. — Почему риссы не пленили тебя? Ты встречала кзорга среди риссов?

— Я — Владычица, наместница Богини, и не обязана отчитываться перед тобой.

Циндер вздохнул медленно, словно над ним довлела тысячелетняя тяжесть. Маррей ощутила запах его горелой плоти.

— Однажды все храмы на земле сгорят — когда люди поймут, что вас не за что любить, — проскрежетал он.

— Ты меня для этого вызвал? Чтобы угрожать?

— Нет, не для этого. Но я хочу, чтобы ты не зазнавалась в этих стенах. И не ходила тут, жалея местных обитателей, словно мертвецов, — произнёс он. — Сделай свою работу и уезжай. Сейчас ступай к отцу Сетту, он расскажет, что от тебя требуется.

Циндер кивнул стражнику-кзоргу, чтобы тот проводил Владычицу в процедурный зал.

Маррей следовала за кзоргом по галерее, соединявшей главную башню с внешней крепостной стеной. В галерее располагались смотровые площадки на оба внутренних двора: передний, с главными воротами, и задний, с тренировочным плацем. Маррей невольно бросила взгляд вниз, когда с плаца раздался грохот щитов, сопровождаемый гулким рёвом сражающихся мужчин. «Есть ли Рейван среди них?» — подумала Владычица.

11-2

Маррей нашла отца Сетта за работой. Он согнулся у перегонных кубов и не заметил, как она вошла.