Миля над землей

22
18
20
22
24
26
28
30

Она вешает ее на руку, чтобы отложить, и продолжает поиски.

– Но в основном, я думаю, это круто – давать одежде вторую жизнь. Ты понятия не имеешь, где она побывала. Возможно, кто-то носил это платье в ночь своего первого поцелуя. – Она снимает с вешалки платье в цветочек. – Или, может быть, – она взволнованно хватает рубашку с воротником, – может быть, кто-то носил это, когда получал работу своей мечты. У всего этого, – она проводит рукой по вешалкам, – есть своя история, и, возможно, я надену что-то из этого, когда в моей жизни тоже произойдет что-то особенное.

Небрежно, как будто она только что не открыла мне совершенно новую точку зрения, она поворачивается, чтобы продолжить покупки.

Я смотрю на собственный наряд – черное шерстяное пальто, черные брюки на заказ и черные «лабутены», отмечая, что в этот момент я упал в собственных глазах.

Я обнимаю ее сзади, притягивая к груди, и покрываю поцелуями веснушчатые щеки. Обнимаю, раскачиваясь с ней в объятиях.

– Стиви, детка, это ты – нечто особенное.

– Я знаю. – Она прижимается ко мне. – Черт, да я самая лучшая.

Мое тело сотрясается от беззвучного смеха, я кладу подбородок ей на плечо, одной рукой прижимая ее к себе, а другой рассеянно почесывая голову Рози.

– Ты должен что-нибудь подобрать, – напоминает она мне, продолжая свои поиски.

– Черт возьми, нет. Ви, одно дело, если я просто здесь стою, но совсем другое – когда я действительно что-то покупаю.

– Таковы правила. Ты позволяешь мне купить тебе что-нибудь у меня в магазине, а я позволяю тебе купить мне что-нибудь у тебя. – Она оборачивается, глядя на меня.

Я выдерживаю ее взгляд, не отступая.

– Хорошо. – Она небрежно пожимает плечами. – Можешь не покупать что-то здесь, но потом ты мне ничего не купишь.

Ну, так не пойдет. Я уже несколько недель планирую провести с ней день за покупками.

– Хорошо, – сдаюсь я. – Я позволю тебе купить мне одну вещь, но только не обувь.

Она мило хихикает, и мы отправляемся на поиски чего-нибудь для меня.

Я изо всех сил стараюсь, чтобы Стиви не догадалась, как я рад нашей находке в комиссионном магазине. Глубоко на полках была спрятана ветровка «Дьяволов Чикаго» девяностых годов. Она подлинная, все еще в довольно хорошем состоянии, и я не могу дождаться, когда надену ее на одну из игр ее брата, когда придет время и мы сможем вместе появиться на публике.

Но сейчас моя очередь водить ее по магазинам, и я в восторге. Я давно это планировал и убедился, что мой ювелир закрыл магазин, чтобы никто не увидел нас со Стиви вместе. За эти годы я потратил на него достаточно денег, и он только рад сделать это для меня.

Эта часть города ближе к нашим домам, поэтому я отвез Рози домой. Улицы заполнены ресторанами высокой кухни, дизайнерскими магазинами высокого класса и художественными галереями. Льюис – очень востребованный дизайнер ювелирных украшений с известными клиентами, и, к счастью, у него есть отдельный черный вход, которым мы можем воспользоваться.

– Зи, это уже слишком экстравагантно.